A Year of Localization Articles!

I was just looking through the Legends of Localization article archive and realized that today marks one year since I started doing these single-topic articles!

The very first article, which seems like just yesterday, was about someone sending me a copy of Zelda II for the Famicom Disk System. Since then, there’ve been 145 articles, or about 1 article every 2.5 days 😯 I had no idea I’d written that many!

Anyway, that aside, here’s a quick site status update!

For a while there, I was able to keep the updates flowing at a good rate, and even managed to do the big Final Fantasy IV and AVGN updates once a month. But alas, the work of a freelance translator can get crazily unpredictable, so right now Legends of Localization is back in the hectic “update whenever a hole in time opens up” mode. More specifically:

  • Final Fantasy IV: I posted an intermission thing here a while back. I’m not as burned out on FFIV anymore, so I look forward to getting back into this when I can!
  • MOTHER 3: I get asked about this a lot – for now it’s on hold. I *have* started putting together the version 1.2 patch this past week, though. No expected release date yet. It’ll mostly fix a lot of bugs that existed in the original game.
  • A Link Between Worlds: I announced this a few months back. I’ve fully played through both versions of the game, gathered all the screenshots and videos and stuff, and even have a good amount of work done on the layout and content, but freelance work overload last month put everything on hold.
  • Blog posts: I get requests for one-topic article posts all the time – if you’ve sent any in, don’t worry if I don’t respond! I put every single request in a spreadsheet, so you haven’t been ignored. The spreadsheet’s getting pretty big, it’s amazing!

Now that I think about it, I did recently do some small updates that you might’ve missed:

Pretty much every day I wake up thinking how swell it’d be if I could monetize Legends of Localization somehow so I could focus more time on it. I fear that a Kickstarter wouldn’t succeed, and I don’t think Patreon would have enough backers. If anyone has any suggestions, though, let me know! There are a million things I’d like to dig into and write articles about sometime – just off the top of my head:

  • Final Fantasy VI
  • MOTHER / EarthBound Zero
  • Pokemon
  • Shadowgate
  • Other English->Japanese localizations
  • The Wizard
  • Gitaroo Man
  • Symphony of the Night
  • Ninja Gaiden
  • Sonic stuff
  • Phantasy Star
  • Alex Kidd games
  • Pretty much every game ever I guess, especially 80s/90s games 😛
  • Maybe look at how some American shows got handled in translation
  • Live translations (on Youtube or wherever) of Japanese-only games

Anyway, while that’s the dream, in reality I’ve been working on lots of really cool and rewarding professional translation projects too, the most recent of which I can mention is Attack on Titan!

It’s crazy to think back to when I first started learning the language so many years ago, and now millions of people are watching the result of those studies. It’s actually kind of stage fright-y!

Oh yeah, and Legends of Localization is apparently in the running for top professional language blog of 2014 at some language site… even though I write about poop jokes and horse wieners.

Oh, and there was a Polygon article the other day about fan translations, which includes some snippets about MOTHER 3 and some interview bits from Jeffman and me. Check it out here!

So that’s the latest so far! If you wanna keep up with more of my goings-on, follow me on Twitter, where I often post stuff that’s too small to write a whole article about here, like:

Get the Very First Legends of Localization Book!

My very first Legends of Localization book is now on sale! Check it out!

This book covers the original The Legend of Zelda and includes tons of new content, updated info, and more! It features a hardback cover, 208 full-color pages, a reversible book obi, a localization survey card, and many extras!

Whether you're a fan of the Zelda series, a fan of Legends of Localization, a retro gamer, or even just an aspiring translator / localizer, this book is for you!

Related Reading

Read more articles »


  1. Congratulations on one year of articles then, Clyde! It’s been a real pleasure reading through all of your explanations on things, especially your FF4 coverage. And I can’t believe that I didn’t think to pause the credits to catch that while watching Attack on Titan so far! We have even more reason to be thankful for it! =D

    And heads up, I voted for LoL on that top blog list. ;D

  2. Congrats on a year of articles! They’ve been really good fun to read, so I must thank you for them!

    Ooh, I didn’t realize you were in the Attack on Titan credits. Will have to keep an eye out for it next Saturday.

    Also, I tossed in a vote on that poll too, just cause.

  3. Oh hey, I think I recommended one of those on the spreadsheet, the one about UMvC3.

    Man, can’t believe it’s been a year.

  4. Lord Bob Bree

    Wow, I didn’t know that much had been written!

    Hah, to get through everything you want to do here, I think you’d need to clone yourself… maybe twice.

  5. Wow. That is a lot. I just wanna say thanks for all the time you’ve put into this. It’s really an awesome thing you’re doing here, and it’s crazy how much effort you’ve put into it asking for nothing in return.

    That said, I would definitely support you if you wanted to monetize this. I would totally become a patron on Patreon, or back this on Kickstarter, or whatever else.

  6. I sent you a question like a week or two ago when Golden Sun hit the virtual console. Good to know you got it.

    Also, congrats on the Attack on Titan credit, even though i personally don’t care that much for that show (4 episodes in and it has yet to win me over). I haven’t deleted the last episode from my DVR yet, so i’ll have to check the credits on it when i get a chance.

  7. I just started watching Attack on Titan the other day. Good stuff! Did you do the whole show? The translation seemed to have a different style after a few episodes, but that could just be Netflix screwing around (I’ve heard they are not consistent with subtitled shows).

  8. CONGRATURATION! Following this insane website has been a highly-educational blast! And I suppose I really should get to playing A Link Between Worlds if you plan on doing a comparison series on it. D:

  9. WHAT DO YOU MEAN IT’S BEEN A YEAR!? That makes me feel SO old right now…

    Aha, so THIS is where you reply to my Twitter comment! Cool to hear that you’re working on 1.2. Fixing bugs in the original game…?? You mean like, Duster’s combo sounds thing where he only uses one of his samples?

    How convenient that the spreadsheet image is just small enough that we can’t read what’s in it. 😉 I would’ve liked to get excited about something in that list. xD

  10. Congrats on one year of articles, Mato! Keep up the great work!

    I wish this site had been around during my weeaboo days, since it clears up a lot of misconceptions.

  11. Wow! Congrats on your more then 145 articles! I really love this website – it’s become one of my favorite sites to visit – especially since I love translation myself! Anyway, thanks for the great articles, and here’s to 145 more…!

  12. Maybe I ought to finally get around to giving Attack on Titan a watch, then… (Oh, who am I kidding, I haven’t even tried MLP:FiM yet)

    Maybe there are unobtrusive advertisements that could be placed on the site? Such as relevant Amazon and eBay purchases for the games that are being talked about on certain articles. That could be a way to get a little extra cash without annoying the readership (aside from those who think all ads are scum, but whatever) – and speaking of the site, perhaps it could be scaled to monitor size. Kind of irritating to have to scroll sideways to read sentences, honestly.

    1. Yeah, a site redesign is high on my wish list, a big problem is the way I do my side-by-side images and the fact that I made many of those images with the current site width in mind. I hope to fix it sometime, though.

    2. Opinionated Vector Chimera

      “(Oh, who am I kidding, I haven’t even tried MLP:FiM yet)”

      lol are you serious?

      1. If he values his manhood…

        I actually tried watching an episode once after like five people ganged up on me on a forum for not watching it. I only got like five or ten minutes into it before turning it off in disgust over how incredibly stupid and girly it was. I just cannot comprehend what (allegedly) straight, grown men can possibly see in it.

        Oh and any time i mention how i don’t like it on any website, whether seriously or jokingly, i always get like a dozen people flaming me over it. Please do not flame me on this site. I have an opinion. Deal with it.

        1. You’re saying that any man that likes “girly” television must be a child or gay. I’m guessing that the negative attention you generate isn’t because you don’t like the show, it’s because of your homophobia.

    3. “(Oh, who am I kidding, I haven’t even tried MLP:FiM yet)”

      Watch both simultaneously. Nothing could possibly go wrong.

  13. Angela Michaelina

    Aw, don’t be so modest. I think it’s amazing what you’ve accomplished with this blog and other projects. I’m often so frustrated with myself because I have plenty of ideas that I know that I’m capable of accomplishing, but I have such a hard time keeping myself from getting overwhelmed about what might lie ahead. Anyway, I think you actually would have some luck with a Kickstarter–you actually seem to get how involved your plans actually are and have the resources available for production. Of course, your actual material is worth its weight in salt–your writing and presentation is solid.

  14. Congrats on your milestone! I’ve learned so much and had so much fun going through all these. Your attention to detail is astounding and I admire the way you conduct yourself even when just interacting in comments. Honestly, from everything you’ve described I’m amazed you manage to work and make updates here on a consistent basis. Mother/E0 sounds like an amazing idea! I look forward to everything you put out there.

  15. Out of your list there, Mato, I would personally be most interested in: Mother, Pokémon, Shadowgate, Symphony of the Night and Sonic.

    I would prefer Shadowgate and Symphony to come first because they’re just one game each, as opposed to things like “Pokémon” and “Sonic”, which are such huge entities, it would take years before you’re done with them.

    Though that’s just me. Work on whatever you feel like doing! I always like reading this stuff!

  16. Congrats on an entire year.

    One thing I’d really like to see more of would be comparisons similar to the Super Mario Bros one – old NES games with little text where all the details and “lore” were in the manual, ready for the localizers to change in all kinds of odd ways. Super Mario Bros 3, Mega Man, Castlevania, Contra (which also has a radically different European version)… all games that don’t have all that much text to look over, but which had a lot of interesting changes that did affect how Japanese and American/European players thought of the games.

    1. Yeah, I really, really like doing the smaller NES games where I can focus more on the tiny details and make interesting discoveries. So many NES games I wanna do full sections about!

  17. Matt Broussard

    But what about AVGN? Is that on the backburner of the backburner? I was really enjoying those, but work comes first, so take all the time you need! Oh, and a Kickstarter would work, I think. I know I would back a Legends of Localization Kickstarter.

  18. I somehow felt like this site was here for longer. Strange.

    Anyway, congrats !

    I always enjoy looking at this site.

  19. The idea of you tackling Final Fantasy VI kind of terrifies me. That game is huge! You’re brave for even considering it.

    I dunno if this is a good place for suggestions, but I’d like to see stuff on the Ganbare Goemon series. It’s so steeped in Japanese culture and mythology that I feel like there’d be a lot to learn from it… even if it’s a ridiculous parody version of Japanese mythology. Plus, as a bonus, the few translations we got were super awkward and clunky! Perfect for dissection and comparison.


Post a Comment

Your email is kept private. Required fields are marked *