What is This?
The Legends of Localization series takes a detailed look at video game translation and how games change during the translation process. See here for more details.
This Be Bad Translation #19, Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer!
Are you ready to drink the roast nail stains of a princess?
The Many Translations of the “Lost Woods”
Updated with even more examples of "Lost Woods" translations!
Mini Article: Seiken Densetsu 1 – Scrapped Ideas & Dev Comments
While researching Final Fantasy Adventure for my translation comparison, I found a lot of neat behind-the-scenes info!
The Duchess’ Riddle in the Japanese Version of Witcher 3
How do you translate an untranslatable riddle? By creating your own untranslatable riddle.See more articles, reviews, and updates
Legends of Localization IRL
press start to translate [Final Fantasy IV]
A funny and insightful look at *why* it's a bad idea to let a computer translate a video game!
Legends of Localization Book 1: The Legend of Zelda
How would your experience with Zelda 1 have changed if you’d been born in Japan versus America or vice-versa?