What is This?
The Legends of Localization series takes a detailed look at video game translation and how games change during the translation process. See here for more details.
New Discoveries About EarthBound’s Development and Localization
Old source code reveals a lot of content in EarthBound and MOTHER 2 that was cut or changed over time.
This Be Bad Translation #20, Selfy Collection: The dream fashion stylist!
Bizarre fashion meets bizarre translation in this Nintendo Switch game!
This Be Bad Translation #19, Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer!
Are you ready to drink the roast nail stains of a princess?
The Many Translations of the “Lost Woods”
Updated with even more examples of "Lost Woods" translations!See more articles, reviews, and updates
Legends of Localization IRL
Passport to MOTHER 2 [Learn Japanese!]
Learn two Japanese writing systems, basic grammar, and enough vocab to experience the original Japanese version of EarthBound!
Legends of Localization Book 1: The Legend of Zelda
How would your experience with Zelda 1 have changed if you’d been born in Japan versus America or vice-versa?