What is This?
The Legends of Localization series takes a detailed look at video game translation and how games change during the translation process. See here for more details.
Video Games and Japan’s Three Main Writing Systems
Japanese game text has transformed in a unique way since the 1970s. Here's a look at how and why.
Religious Content Changes in Game Localizations
Game publishers have been changing religion-related content for decades. Now I'm compiling a list of examples here.
The Top 10 Most Wanted OFFICIAL Game Localizations
Which Japanese-only games are on everyone's localization wish list? And did your choice make the top ten?
This Be Bad Translation #15, Ayakashi Koi Gikyoku!
The game got an update patch! Is the translation any better or worse? Let's find out.See more articles, reviews, and updates
Legends of Localization IRL
Legends of Localization Button Set
This button pack will speak the universal language of references to anyone who's perused the Legends of Localization series of books.
Legends of Localization Book 2: EarthBound
Get ready to learn (and smell!) behind-the-scenes Nintendo history, the game localization process, and Japanese culture!