What is This?
The Legends of Localization series takes a detailed look at video game translation and how games change during the translation process. See here for more details.
Localization Roundup #1
Includes: translating NES games back into Japanese, Undertale, Harvest Moon, Banshee's Last Cry, and Super Mario Land.
This Be Bad Translation #08, Tales of Berseria!
This big-name, modern translation is bursting with post-game problems.
What River City Ransom’s Famous “BARF!” Quote Said in Japanese
This simple line ranks high on every list of famous video game quotes. But what was it originally in Japanese?
What Do Japanese Fans Think of Mario Is Missing?
This notorious Mario game was released 25 years ago, but never in Japan. So what do Japanese fans think after all this time?See more articles, reviews, and updates
Legends of Localization IRL
This be book bad translation, video games!
Explore the history of bad video game translation from the 1970s until today + the many types of bad translation & their causes!
Legends of Localization Book 1: The Legend of Zelda
How would your experience with Zelda 1 have changed if you’d been born in Japan versus America or vice-versa?