What is This?
The Legends of Localization series takes a detailed look at video game translation and how games change during the translation process. See here for more details.
Mini Article: Seiken Densetsu 1 – Scrapped Ideas & Dev Comments
While researching Final Fantasy Adventure for my translation comparison, I found a lot of neat behind-the-scenes info!
The Duchess’ Riddle in the Japanese Version of Witcher 3
How do you translate an untranslatable riddle? By creating your own untranslatable riddle.
The Pop Culture-Obsessed Monsters in Japanese Super Mario RPG
Updated with info about an unused enemy's quote in Japanese and in English!
Mini Article: About Zelda III, Zelda IV, and Zelda 64
Older fans sometimes refer to 1990s Zelda games with these alternate names.See more articles, reviews, and updates
Legends of Localization IRL
I'm Stuck in a Video Game [Legends of Localization collab book]
"The Legends of Localization section in the back portion is an incredible journey into how translation works."
press start to translate [Final Fantasy IV]
A funny and insightful look at *why* it's a bad idea to let a computer translate a video game!