3D Dot Game Heroes (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
These posts cover bad English and fan translations.
999 (1 article)
Includes a look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
Topics include bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
I cover Japanese writing systems and the Japanese language in this post.
Ar Nosurge (1 article)
Topics include censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
These posts cover bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Includes a look at the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
In this post I look at bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bionic Commando (1 article)
This post focuses on topics like censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
In this post I look at censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
I cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more in these posts.
Bubble Bobble (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
In this post I look at catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
I cover pop-culture references, references to stuff, and secret content in this post.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
Includes a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Chrono Trigger (9 articles)
These posts focus on topics like gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post focuses on topics like idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
In this post we'll examine politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
Topics include anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post covers fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
Destroy All Humans (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
In this post I look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
In these posts we'll examine anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
This post features a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
In these posts I look at bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Master (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Dragon Quest IV (3 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Dragon Quest V (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
In this post I look at food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
I cover bad English, religious topics, and swearing in these posts.
Earnest Evans (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
I cover beta content, name changes, unused content, and more in these posts.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
This post covers English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
I cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more in these posts.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
I cover historical stuff, unused content, culture stuff, and more in these posts.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
In these posts we'll examine comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
Topics include English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
I cover name changes, alcohol, anime, and more in these posts.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
In these posts we'll examine fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Final Fantasy VII (12 articles)
I cover insults, incorrect translations, mythology, and more in these posts.
Final Fantasy VIII (3 articles)
These posts focus on topics like bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
I cover fan translations, music, pop-culture references, and more in these posts.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
This post features a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
I cover fan translations, bad English, swearing, and more in these posts.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
In this post we'll examine marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, grammar, and more in these posts.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
These posts focus on topics like magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
This post covers bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
In this post we'll examine bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
This post focuses on topics like dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
In these posts I look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
In this post we'll examine bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
These posts cover food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
This post covers anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
In these posts I look at bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
In this post we'll examine English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
Topics include comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
These posts feature a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
Includes a look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
These posts focus on bad English.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
Topics include anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Lifeline (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
Some of the topics I discuss here include jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
I cover anime and sports in this post.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
This post focuses on wordplay.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
This post features a look at Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
I cover accents, Japanese game ratings, comedy, and more in this post.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
Topics include gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
This post features a look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
Some of the topics I discuss here include basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
MOTHER 3 (17 articles)
These posts feature a look at comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
This post focuses on topics like basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
Topics include programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
Topics include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
I mainly cover ninjas in this post.
Octopath Traveler (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
I cover fan translations and untranslated text in this post.
Persona 4 Golden (1 article)
Includes a look at comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
In these posts I look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
These posts focus on topics like fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
This post features a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
Includes a look at comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
These posts cover censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Project JUDGE (2 articles)
These posts feature a look at bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
Topics include puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
I cover literal translations and speech styles in this post.
River City Ransom (1 article)
This post covers translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in these posts.
Rosenkreuzstilette (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Sega Ninja (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
These posts focus on topics like culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
In this post I look at historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
Topics include basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
Topics include gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
Some of the topics I discuss here include new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
This post focuses on fan translations.
Silent Hill 2 (1 article)
Topics include anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
This post covers bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
In this post I look at spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
Includes a look at catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
I cover basketball, sports, Japanese writing systems, and more in these posts.
Street Fighter V (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Street Fighter x Tekken (1 article)
This post features a look at memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
In these posts I look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Super Dunk Shot (1 article)
Some of the topics I discuss here include basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
In these posts I look at the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
I cover name changes and untranslated text in these posts.
Super Mario Odyssey (3 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
Includes a look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts focus on topics like consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
Topics include sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
Topics include sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
In these posts I look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
In these posts I look at sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
This post focuses on topics like grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
I cover alcohol, fan translations, sexual content, and more in these posts.
Tales of the Abyss (1 article)
Some of the topics I discuss here include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
In this post I look at accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Tengai Makyo IV (1 article)
This post covers culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
I cover fan translations, how Japan views America, and incorrect translations in these posts.
Terranigma (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
In these posts I look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
These posts cover fan translations, the German language, politics, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
In these posts I look at historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
These posts feature a look at historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
Topics include incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
This post focuses on topics like movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
This post features a look at censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
This post focuses on fan translations.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
Topics include bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
This post covers censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (3 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Unholy Heights (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Uninvited (2 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
In this post I look at secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
Topics include bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post features a look at culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
Includes a look at English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
World Heroes 2 (1 article)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
In this post we'll examine censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Wrath of the Black Manta (1 article)
Includes a look at drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
In this post I look at historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
Includes a look at anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
In these posts I look at bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Yakuza 2 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 4 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post covers dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yokai Watch (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
I cover incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more in these posts.
Zero Wing (6 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.









