3D Dot Game Heroes (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English and fan translations.
999 (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Aero Fighters (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
Topics include bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
Topics include Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
This post covers censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bad Dudes (2 articles)
These posts cover bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
These posts cover the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
I cover bad English, grammar, and typos in this post.
Beast Wrestler (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
In this post I look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in these posts.
Bomberman II (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Borderlands 2 (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
This post features a look at censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
These posts focus on topics like fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
In this post I look at catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
Topics include pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
These posts feature a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
This post focuses on punched-up text.
Cave Story (1 article)
Includes a look at fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
These posts feature a look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
I cover idioms, jokes, and puns in this post.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
I cover politeness levels, punched-up text, sexual content, and more in this post.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
In these posts we'll examine anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
I cover fan translations, how Japan views America, and incorrect translations in this post.
Deja Vu (1 article)
This post focuses on topics like puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in this post.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
In these posts we'll examine anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Download (3 articles)
Topics include bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
This post features a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts focus on topics like food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in these posts.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
In this post we'll examine food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
In these posts I look at bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
Includes a look at beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Topics include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post features a look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
This post features a look at censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
These posts cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
These posts cover historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
Includes a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Final Fantasy IX (3 articles)
These posts feature a look at English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
I cover name changes, alcohol, anime, and more in these posts.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
Includes a look at fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
Includes a look at insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
These posts cover bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
Includes a look at fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
In this post we'll examine censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
In this post we'll examine marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
These posts feature a look at bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
Some of the topics I discuss here include magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
Includes a look at comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
This post covers bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
In this post we'll examine bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Grand Theft Auto IV (1 article)
This post focuses on topics like dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Gunbarich (1 article)
This post covers bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
In this post I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
In these posts I look at bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
These posts cover food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post covers English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
This post covers comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Includes a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
These posts focus on topics like sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Knight Rider (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Lifeline (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
In this post we'll examine jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
This post features a look at anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
Includes a look at name changes and typos.
Mega Man III (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man V (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Metal Gear Solid (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
In this post I look at Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
This post covers accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
These posts cover gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
I mainly cover differences of opinion in this post.
Mighty No. 9 (1 article)
This post covers fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
I cover alcohol, censorship, food, and more in this post.
Monster Hunter Generations (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
In these posts I look at basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
Topics include comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
Includes a look at basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
This post features a look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
Includes a look at music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
This post covers comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
I cover fan translations, food, memes, and more in these posts.
Pit Fighter (1 article)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
Some of the topics I discuss here include rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
Includes a look at comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
These posts cover censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
This post focuses on topics like puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
I cover comedy, jokes, and puns in this post.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
This post features a look at literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
I cover translations that surpass their source text and sound effect words in this post.
Robotrek (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Romancing Saga 2 (2 articles)
Topics include the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
This post focuses on topics like fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
In this post I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Samurai Shodown IV (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
These posts cover culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
I cover historical stuff, incorrect translations, typos, and more in this post.
Shadowgate (3 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
In this post we'll examine basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts focus on topics like gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
This post features a look at new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
This post focuses on fan translations.
Silent Hill 2 (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Slash Hero (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Sonic Battle (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Sonic CD (1 article)
Some of the topics I discuss here include spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
I cover catchphrases, jokes, and puns in this post.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
In these posts we'll examine basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
This post focuses on topics like memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
I cover game programming, translation notes, unused content, and more in these posts.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
This post features a look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
Includes a look at basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
In this post I look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
These posts focus on topics like the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Super Mario Land (2 articles)
I cover name changes and untranslated text in these posts.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
I cover anime, manga, music, and more in these posts.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts cover consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
In these posts I look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
Some of the topics I discuss here include sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
Topics include incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
I cover sports, English-to-Japanese translation, gender, and more in these posts.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
These posts cover anime, bad English, incorrect translations, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
I cover fan translations, food, jokes, and more in this post.
Tales of Berseria (1 article)
I cover grammar and incorrect translations in this post.
Tales of Destiny (1 article)
This post features a look at anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
Topics include alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
This post focuses on topics like the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
Topics include accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
In this post I look at culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
I cover alcohol, censorship, consistency problems, and more in these posts.
The Combatribes (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (20 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
Includes a look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
Topics include fan translations, anime, consistency problems, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
I cover historical stuff, magazines, font-related stuff, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
Includes a look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Includes a look at movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
I cover censorship and fat-related topics in this post.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
Topics include bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (3 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
Some of the topics I discuss here include secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post features a look at culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
In these posts we'll examine English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
Includes a look at drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post focuses on topics like historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
In these posts we'll examine anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts cover bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
Some of the topics I discuss here include dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
This post features a look at gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
Includes a look at bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
I cover incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more in these posts.
Zero Wing (6 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.