3D Dot Game Heroes (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
In these posts I look at bad English and fan translations.
999 (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
In this post I look at bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
Includes a look at Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
Includes a look at censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bad Dudes (2 articles)
These posts feature a look at bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
In these posts we'll examine the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
Includes a look at bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bionic Commando (1 article)
In this post I look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
In these posts I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
This post covers censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
I cover catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more in this post.
Cadash (1 article)
Some of the topics I discuss here include pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
These posts feature a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
This post focuses on topics like incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
This post focuses on punched-up text.
Cave Story (1 article)
This post covers fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
In this post we'll examine English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Chrono Trigger (9 articles)
I cover gender, sexual content, font-related stuff, and more in these posts.
Clash at Demonhead (1 article)
This post features a look at idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
I cover politeness levels, punched-up text, sexual content, and more in this post.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
In these posts we'll examine mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
This post covers fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
Topics include anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
In this post I look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
This post covers puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
In this post I look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
I cover anime, sports, consistency problems, and more in these posts.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
These posts cover bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
This post features a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Topics include gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
In these posts I look at food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Dragon Warrior VII (2 articles)
These posts focus on topics like bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
Topics include beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Enter the Gungeon (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post features a look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
In this post I look at censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
In these posts I look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
These posts cover comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
Topics include English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
Includes a look at name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
I cover fan translations, bad English, religious topics, and more in these posts.
Final Fantasy V (6 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
Includes a look at insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
Includes a look at bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
These posts cover fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
This post features a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
This post covers marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ghostbusters (3 articles)
In these posts I look at bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
These posts cover magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
I cover bad English and fan translations in this post.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
I cover bad English, comedy, historical stuff, and more in this post.
Goonies II (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
This post covers dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
In these posts I look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
Includes a look at bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
These posts cover food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
I cover bad English, bootlegs, and literal translations in these posts.
Harvest Moon 64 (2 articles)
These posts feature a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts I look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
Topics include anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
Topics include jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
In this post I look at anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
Includes a look at name changes and typos.
Mega Man III (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Metal Gear Solid (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
This post focuses on wordplay.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
This post covers Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
This post features a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
Some of the topics I discuss here include gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
I mainly cover differences of opinion in this post.
Mighty No. 9 (1 article)
Includes a look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
Topics include basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
I cover comedy, jokes, manga, and more in these posts.
Myst (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
In this post we'll examine basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
Topics include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
Some of the topics I discuss here include programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
I cover fan translations, programming stuff, and technical stuff in this post.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Paper Mario (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
These posts cover music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
Topics include incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Phantasy Star III (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
This post features a look at food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Topics include fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
This post covers anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
Includes a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post covers comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Pokemon X / Y (3 articles)
Includes a look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts cover bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
In this post we'll examine puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
Some of the topics I discuss here include literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
This post features a look at translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Romancing Saga 2 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Secret of Mana (8 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Secret of the Stars (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
This post features a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
In these posts we'll examine culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
I cover historical stuff, incorrect translations, typos, and more in this post.
Shadowgate (3 articles)
These posts cover anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
In this post I look at basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
I cover gender, insults, fan translations, and more in these posts.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
This post focuses on topics like new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
This post focuses on topics like bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
This post features a look at spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
Includes a look at basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Street Fighter x Tekken (1 article)
In this post we'll examine memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
Some of the topics I discuss here include game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
This post covers censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
In this post we'll examine basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
These posts cover the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
These posts cover name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Super Mario RPG (9 articles)
In these posts I look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
In these posts I look at consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
These posts focus on topics like sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
These posts feature a look at sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
I cover sports, English-to-Japanese translation, gender, and more in these posts.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
These posts feature a look at anime, bad English, incorrect translations, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post covers fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
In this post I look at grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
This post features a look at anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
These posts focus on topics like alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
I cover the Japanese language and incorrect translations in this post.
Tales of Vesperia (1 article)
Some of the topics I discuss here include accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
Some of the topics I discuss here include culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
Includes a look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
I cover alcohol, censorship, consistency problems, and more in these posts.
The Combatribes (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
These posts feature a look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
Topics include fan translations, anime, consistency problems, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
This post focuses on fan translations.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
In these posts I look at historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
Topics include historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
Topics include historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
I cover incorrect translations, food, memes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
I cover movies and pop-culture references in this post.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
I cover censorship and fat-related topics in this post.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
This post features a look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (3 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
Topics include secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
In this post we'll examine bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post features a look at culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
I cover English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more in these posts.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
In this post we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in this post.
WorldNeverland (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
I cover drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas in this post.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
Includes a look at historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts focus on topics like anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts feature a look at bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Yakuza 0 (4 articles)
Topics include food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 4 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post covers dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yokai Watch (1 article)
In this post we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
These posts focus on topics like incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.