3D Dot Game Heroes (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
I cover bad English and fan translations in these posts.
999 (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
In this post I look at bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
In this post I look at Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
Includes a look at censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
I cover bad English and untranslated text in these posts.
Bahamut Lagoon (1 article)
This post focuses on game programming.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Topics include the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
Topics include bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
Includes a look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bloody Wolf (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
In this post we'll examine censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
I cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more in these posts.
Bubble Bobble (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
Some of the topics I discuss here include catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
This post features a look at pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
I cover fan translations and incorrect translations in this post.
Celeste (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Chain Chronicle (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
In these posts we'll examine gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
I cover idioms, jokes, and puns in this post.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
In this post I look at politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
These posts cover mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Daikaiju Monogatari (1 article)
In this post we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
These posts focus on topics like anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
Includes a look at puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
Includes a look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
I cover anime, sports, consistency problems, and more in these posts.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
These posts cover bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Master (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
This post covers gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts cover food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Dragon Quest X (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in these posts.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
Topics include food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
In these posts we'll examine bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
These posts cover beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Enter the Gungeon (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Fallout 4 (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
In this post I look at censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
I cover historical stuff, unused content, culture stuff, and more in these posts.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
These posts cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
Topics include comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
I cover English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more in these posts.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
In these posts we'll examine name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
These posts cover fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
These posts focus on topics like insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
In these posts we'll examine bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
Includes a look at fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in this post.
Final Fantasy XIV (3 articles)
These posts feature a look at fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Fire Emblem Awakening (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
Includes a look at marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
These posts feature a look at bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
I cover magazines, name changes, religious topics, and more in these posts.
Gitaroo Man (1 article)
This post covers comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
I cover bad English and fan translations in this post.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
In this post we'll examine bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
I cover dialects and English-to-Japanese translation in this post.
Grand Theft Auto V (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
This post features a look at bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Hard Drivin' (1 article)
This post covers anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
These posts feature a look at bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
These posts focus on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
In this post we'll examine English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
These posts feature a look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
These posts focus on bad English.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Knight Rider (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
This post focuses on topics like jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
In this post we'll examine anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
I mainly cover comedy in this post.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
This post features a look at name changes and typos.
Mega Man III (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man Zero (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
In these posts we'll examine comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
I cover fan translations and bad English in these posts.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
This post focuses on wordplay.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
This post features a look at Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
In this post we'll examine accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
Some of the topics I discuss here include gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
I mainly cover differences of opinion in this post.
Mighty No. 9 (1 article)
In this post I look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
I cover alcohol, censorship, food, and more in this post.
Monster Hunter Generations (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
These posts cover basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
NCAA Basketball (1 article)
Includes a look at basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
Topics include programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
I cover fan translations, programming stuff, and technical stuff in this post.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Operation Wolf 3 (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Overwatch (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
This post features a look at comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
In these posts I look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
This post features a look at food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
In these posts I look at fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
In this post I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
I cover rumors and sexual content in this post.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post features a look at comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Project JUDGE (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
In this post we'll examine puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
This post covers literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
This post features a look at translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Rogue Legacy (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in these posts.
Rosenkreuzstilette (1 article)
Includes a look at fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
This post focuses on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Secret of the Stars (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
These posts feature a look at culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
I cover historical stuff, incorrect translations, typos, and more in this post.
Shadowgate (3 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
I cover basketball and sports in this post.
Shin Megami Tensei (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts cover gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
In this post we'll examine new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Slash Hero (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
This post covers spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
Some of the topics I discuss here include catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
This post features a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
These posts focus on topics like basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Street Fighter x Tekken (1 article)
Some of the topics I discuss here include memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
Some of the topics I discuss here include game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
This post features a look at basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
I cover fan translations, programming stuff, and technical stuff in this post.
Super Mario Bros. (10 articles)
In these posts we'll examine the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
Topics include name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
These posts feature a look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts feature a look at consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
In these posts I look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
These posts cover sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
These posts cover incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
These posts focus on topics like sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, bad English, incorrect translations, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
Some of the topics I discuss here include grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
Includes a look at anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
I cover alcohol, fan translations, sexual content, and more in these posts.
Tales of the Abyss (1 article)
I cover the Japanese language and incorrect translations in this post.
Tales of Vesperia (1 article)
Some of the topics I discuss here include accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
In this post I look at culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
Topics include fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (20 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
In these posts I look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
Includes a look at fan translations, anime, consistency problems, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
In these posts I look at historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
In these posts I look at historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
These posts cover historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
These posts focus on topics like incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
In this post we'll examine movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
In this post we'll examine censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
I cover bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more in these posts.
Um Jammer Lammy (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (3 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Virtual Hydlide (1 article)
Topics include secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
Topics include bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
Topics include culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
Includes a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Wrath of the Black Manta (1 article)
In this post I look at drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post features a look at historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
In these posts we'll examine anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts cover bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Yakuza 0 (4 articles)
These posts cover food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
Topics include gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
I cover dialects, fan translations, food, and more in this post.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
In these posts I look at incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
Includes a look at incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.