3D Dot Game Heroes (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and fan translations.
999 (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Aero Fighters (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
This post focuses on topics like bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
Some of the topics I discuss here include Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
This post covers censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
In these posts I look at bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Topics include the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
This post features a look at bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bionic Commando (1 article)
This post focuses on topics like censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bloody Wolf (2 articles)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
This post focuses on topics like censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
I cover censorship and sexual content in this post.
Breath of Fire II (11 articles)
Includes a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
This post covers pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
This post focuses on punched-up text.
Cave Story (1 article)
I cover fan translations and incorrect translations in this post.
Celeste (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
I cover gender, sexual content, font-related stuff, and more in these posts.
Clash at Demonhead (1 article)
In this post I look at idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
In this post we'll examine politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
These posts cover mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Daikaiju Monogatari (1 article)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in this post.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
In these posts we'll examine anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post features a look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
In this post I look at puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in this post.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
In these posts I look at anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
This post features a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts cover food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
These posts focus on topics like bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
I cover beta content, name changes, unused content, and more in these posts.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
These posts cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Enter the Gungeon (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post covers food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Fat Princess (1 article)
Topics include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy III (2 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (62 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
I cover English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more in these posts.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
In these posts I look at name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
In these posts we'll examine fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
Topics include insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
I cover bad English and references to stuff in these posts.
Final Fantasy X (3 articles)
These posts cover fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
In this post we'll examine marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, grammar, and more in these posts.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
Includes a look at magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
God of War 2018 (1 article)
Topics include bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
Topics include bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
I cover dialects and English-to-Japanese translation in this post.
Grand Theft Auto V (2 articles)
Includes a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
Includes a look at bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
These posts feature a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
These posts cover bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
These posts feature a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
Includes a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Topics include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
I cover sports and name changes in these posts.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
Topics include jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
In this post I look at anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
I mainly cover comedy in this post.
Mega Man (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
These posts feature a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
I cover fan translations and bad English in these posts.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
In this post I look at Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
Includes a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
I cover gender and incorrect translations in these posts.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
These posts cover basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
These posts cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
I cover comedy, jokes, manga, and more in these posts.
Myst (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
In this post we'll examine basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
I cover programming stuff and technical stuff in this post.
Ninja Gaiden II (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
In these posts I look at music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
Topics include comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
In this post I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
This post features a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post focuses on topics like comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts cover bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
PuLiRuLa (1 article)
This post focuses on swearing.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
I cover literal translations and speech styles in this post.
River City Ransom (1 article)
This post features a look at translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Rock-On (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts feature a look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
I cover fan translations and parodies in this post.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
These posts cover comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Sega Ninja (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
I cover culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more in these posts.
Selfy Collection (1 article)
In this post I look at historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
Includes a look at basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
Some of the topics I discuss here include gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
In this post I look at new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
This post focuses on fan translations.
Silent Hill 2 (1 article)
Topics include anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Slash Hero (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Sonic Battle (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Sonic CD (1 article)
Topics include spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Speed Power Gunbike (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
Some of the topics I discuss here include catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
These posts feature a look at basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
In this post we'll examine memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
In these posts I look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
Topics include the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
In these posts we'll examine name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
I cover anime, manga, music, and more in these posts.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts cover consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
Some of the topics I discuss here include sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
I cover sports, differences of opinion, name changes, and more in these posts.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
I cover incorrect translations and sports in these posts.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
Some of the topics I discuss here include sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
Topics include grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
I cover anime and sports in this post.
Tales of Phantasia (2 articles)
Topics include alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
I cover the Japanese language and incorrect translations in this post.
Tales of Vesperia (1 article)
This post focuses on topics like accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
This post covers culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
I cover fan translations, how Japan views America, and incorrect translations in these posts.
Terranigma (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (20 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
I cover censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more in these posts.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
These posts focus on topics like historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
In these posts I look at historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
In this post I look at movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
In this post I look at censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (3 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Uninvited (2 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
Includes a look at secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post focuses on topics like culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
In these posts we'll examine English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
World Heroes 2 (1 article)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
In this post we'll examine censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
Topics include drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts feature a look at anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Yakuza 0 (4 articles)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post features a look at dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
Topics include gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
In this post we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
Topics include incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
These posts cover incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.









