3D Dot Game Heroes (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
Includes a look at bad English and fan translations.
999 (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Alan Wake (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
In this post I look at bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
In this post I look at Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
In this post I look at censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
In these posts I look at the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
I cover bad English, grammar, and typos in this post.
Beast Wrestler (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
I cover censorship and insults in this post.
Blazing Star (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
These posts feature a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
Includes a look at censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
These posts feature a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bubsy (1 article)
In this post I look at catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
I cover pop-culture references, references to stuff, and secret content in this post.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
This post focuses on punched-up text.
Cave Story (1 article)
Includes a look at fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Chain Chronicle (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
Includes a look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
Some of the topics I discuss here include idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
In this post I look at politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in this post.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
These posts focus on topics like anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
In this post I look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
Topics include puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
This post features a look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
I cover anime, sports, consistency problems, and more in these posts.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Download (3 articles)
Topics include bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
This post features a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
This post covers gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Dragon Quest IV (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
Includes a look at food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
These posts cover bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
EarthBound (64 articles)
Topics include beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Earthlock (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Fallout 4 (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
Includes a look at censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
These posts cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
In these posts I look at historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy IV (61 articles)
These posts focus on topics like fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
In these posts we'll examine English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
Topics include name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
I cover fan translations, bad English, religious topics, and more in these posts.
Final Fantasy V (6 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
These posts feature a look at insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
I cover bad English and references to stuff in these posts.
Final Fantasy X (3 articles)
I cover fan translations, music, pop-culture references, and more in these posts.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
This post features a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
I cover fan translations, bad English, swearing, and more in these posts.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Fire Emblem Awakening (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
This post focuses on topics like marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
Topics include bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
I cover magazines, name changes, religious topics, and more in these posts.
Gitaroo Man (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
In this post I look at bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
This post focuses on topics like bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Grand Theft Auto IV (1 article)
I cover dialects and English-to-Japanese translation in this post.
Grand Theft Auto V (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Gunbarich (1 article)
In this post I look at bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
In these posts we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
This post covers comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
These posts feature a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts we'll examine sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Lifeline (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
In this post we'll examine jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
I mainly cover comedy in this post.
Mega Man (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
I cover fan translations and bad English in these posts.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
In this post we'll examine Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
In this post we'll examine accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
I cover gender and incorrect translations in these posts.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
I cover fan translations and untranslated text in this post.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
Some of the topics I discuss here include basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
MOTHER 3 (17 articles)
I cover comedy, jokes, manga, and more in these posts.
Myst (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
NCAA Basketball (1 article)
Some of the topics I discuss here include basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
Includes a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
Some of the topics I discuss here include programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
I mainly cover ninjas in this post.
Octopath Traveler (2 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Panic Restaurant (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Paper Mario (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
Includes a look at fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
Includes a look at comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
These posts cover incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Topics include fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
This post focuses on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
I cover rumors and sexual content in this post.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post focuses on topics like comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
These posts cover censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts cover bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
In this post we'll examine puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
I cover comedy, jokes, and puns in this post.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
In this post we'll examine literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
This post covers translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Rock-On (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Romancing Saga 2 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
This post covers fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
In this post we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
Topics include culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
Topics include historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
This post features a look at basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts cover gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
Includes a look at new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
This post covers bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Sonic CD (1 article)
This post covers spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
I cover catchphrases, jokes, and puns in this post.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
In these posts I look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
These posts feature a look at basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
Some of the topics I discuss here include memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
I cover game programming, translation notes, unused content, and more in these posts.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
This post covers censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
In this post I look at basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post features a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
In these posts I look at the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
In these posts I look at name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
These posts focus on topics like anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
Some of the topics I discuss here include consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
These posts feature a look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
These posts focus on topics like sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
In these posts I look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
These posts focus on topics like sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
In this post I look at fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
This post features a look at grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
This post features a look at anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
This post features a look at the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
This post focuses on topics like accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
Some of the topics I discuss here include culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
These posts cover fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
Topics include censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
This post focuses on fan translations.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
Includes a look at historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
These posts feature a look at historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
These posts feature a look at incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
The Ninja Kids (1 article)
Includes a look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Some of the topics I discuss here include movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
I cover censorship and fat-related topics in this post.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
This post focuses on fan translations.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
Topics include bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (3 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
This post covers secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post features a look at culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
These posts cover English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
This post covers fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
This post features a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
I cover drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas in this post.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post covers historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
I cover anime, sports, and Japanese writing systems in these posts.
Xenogears (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Yakuza 2 (1 article)
This post features a look at gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
This post covers gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
In these posts I look at bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post covers dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
I cover incorrect translations and bad English in these posts.
Zanac (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
I cover incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more in these posts.
Zero Wing (6 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.