3D Dot Game Heroes (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
I cover bad English and fan translations in these posts.
999 (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
In this post we'll examine Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
This post focuses on topics like censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
Includes a look at bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
These posts feature a look at the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
This post focuses on topics like bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
Includes a look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
I cover censorship and sexual content in this post.
Breath of Fire II (11 articles)
In these posts we'll examine fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
I cover catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more in this post.
Cadash (1 article)
Topics include pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in these posts.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
I cover fan translations and incorrect translations in this post.
Celeste (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
In these posts I look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
Topics include idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
I cover politeness levels, punched-up text, sexual content, and more in this post.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
In these posts I look at mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Daikaiju Monogatari (1 article)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Dark Souls (2 articles)
Includes a look at anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post features a look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
Destroy All Humans (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
Some of the topics I discuss here include the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Download (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, and swearing in these posts.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Topics include gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts cover food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Includes a look at bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
These posts focus on topics like beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Earthlock (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Enter the Gungeon (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
Topics include food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
These posts feature a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy IV (62 articles)
In these posts we'll examine fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
In these posts we'll examine comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
These posts focus on topics like English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
These posts cover name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
I cover fan translations, bad English, religious topics, and more in these posts.
Final Fantasy V (6 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
These posts cover insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
I cover bad English and references to stuff in these posts.
Final Fantasy X (3 articles)
Includes a look at fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
This post features a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
These posts focus on topics like fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
I cover marketing and references to stuff in this post.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, grammar, and more in these posts.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
I cover magazines, name changes, religious topics, and more in these posts.
Gitaroo Man (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
In this post I look at bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
This post features a look at dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
These posts cover fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
In this post I look at bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
These posts cover bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
In these posts we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
Includes a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
These posts focus on topics like sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Life is Strange (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
Includes a look at jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
I cover anime and sports in this post.
Mario Party Advance (1 article)
I mainly cover comedy in this post.
Mega Man (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man Zero (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
These posts cover comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
Includes a look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
This post focuses on topics like accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
In these posts we'll examine gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
In this post we'll examine fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
I cover basketball, sports, alcohol, and more in these posts.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
MOTHER 3 (17 articles)
I cover comedy, jokes, manga, and more in these posts.
Myst (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
This post focuses on topics like basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
Includes a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
In this post we'll examine programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
These posts cover music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
This post covers comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
I cover fan translations, food, memes, and more in these posts.
Pit Fighter (1 article)
This post features a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
In this post we'll examine rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
In this post we'll examine comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
I cover censorship, gender, catchphrases, and more in these posts.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
Includes a look at bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
Topics include comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
This post covers literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
I cover translations that surpass their source text and sound effect words in this post.
Robotrek (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Romancing Saga 2 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
Topics include fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
In these posts we'll examine culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
In this post I look at historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
Topics include basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
Some of the topics I discuss here include gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
I cover new content that was added in and swearing in this post.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
In this post we'll examine bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
Topics include spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
I cover catchphrases, jokes, and puns in this post.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
These posts cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
StarTropics (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Steins;Gate (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
I cover basketball, sports, Japanese writing systems, and more in these posts.
Street Fighter V (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
This post covers memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
Includes a look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
This post covers censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
Topics include basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
In these posts we'll examine the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
These posts cover name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
These posts feature a look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
Includes a look at consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
These posts cover sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
I cover sports, differences of opinion, name changes, and more in these posts.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
In these posts I look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
These posts cover sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post covers fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
In this post we'll examine grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
I cover anime and sports in this post.
Tales of Phantasia (2 articles)
These posts cover alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
Topics include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
Some of the topics I discuss here include accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Tengai Makyo IV (1 article)
I cover culture stuff, how Japan views America, and parodies in this post.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
These posts focus on topics like censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
This post focuses on fan translations.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
These posts feature a look at historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
These posts feature a look at historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
I cover incorrect translations, food, memes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
In this post we'll examine movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
Topics include censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
This post focuses on fan translations.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
In these posts I look at bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
This post focuses on topics like censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (3 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
In this post we'll examine secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
Topics include bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post covers culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
These posts feature a look at English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
World Heroes 2 (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
This post covers drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
In this post we'll examine historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts cover anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Yakuza 0 (4 articles)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
Topics include gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
In this post we'll examine dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
Includes a look at incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.









