3D Dot Game Heroes (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and fan translations.
999 (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
Includes a look at bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
This post covers Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
Includes a look at censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
I cover bad English and untranslated text in these posts.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
In these posts I look at the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
Includes a look at bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bionic Commando (1 article)
This post features a look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bloody Wolf (2 articles)
In these posts I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
This post focuses on topics like censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
Includes a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bubsy (1 article)
I cover catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more in this post.
Cadash (1 article)
Some of the topics I discuss here include pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
These posts focus on topics like censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
Topics include fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
This post covers English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
In these posts I look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post covers idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
In this post we'll examine politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
In these posts we'll examine mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Daikaiju Monogatari (1 article)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
I cover anime, subtitles, alcohol, and more in these posts.
Dead Rising 3 (1 article)
In this post we'll examine fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
Includes a look at puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Disgaea 5 (1 article)
In this post we'll examine the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
In these posts we'll examine anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
These posts feature a look at bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Topics include gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts feature a look at food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Dragon Quest V (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Dragon Quest X (2 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
These posts feature a look at bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
EarthBound (64 articles)
These posts feature a look at beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Topics include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post features a look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
I cover censorship and fat-related topics in this post.
Final Fantasy (10 articles)
Includes a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
In these posts I look at historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy IV (62 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
I cover name changes, alcohol, anime, and more in these posts.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
In these posts we'll examine fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Final Fantasy VII (12 articles)
These posts focus on topics like insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
In these posts I look at bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
These posts focus on topics like fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
I cover fan translations, bad English, swearing, and more in these posts.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
I cover marketing and references to stuff in this post.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
Some of the topics I discuss here include magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
Topics include comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
This post focuses on topics like bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
This post focuses on topics like bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
This post covers dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Gunbarich (1 article)
Includes a look at bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Hard Drivin' (1 article)
In this post we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
These posts feature a look at bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
These posts focus on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Includes a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
Topics include sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Kingdom Hearts (2 articles)
These posts focus on bad English.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
This post focuses on topics like jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
In this post we'll examine anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
These posts feature a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
Topics include fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
This post covers Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
This post features a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
In these posts I look at gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
Includes a look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
I cover basketball, sports, alcohol, and more in these posts.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
I cover comedy, jokes, manga, and more in these posts.
Myst (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
NCAA Basketball (1 article)
This post focuses on topics like basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
Topics include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
This post covers programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
This post features a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
I mainly cover ninjas in this post.
Octopath Traveler (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Panic Restaurant (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
In this post we'll examine fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
In this post I look at comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
Topics include incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Topics include fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
This post focuses on topics like rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post covers comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
Topics include censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
In this post I look at puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
I cover comedy, jokes, and puns in this post.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
In this post I look at literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
In this post we'll examine translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts focus on topics like the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
Topics include fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Samurai Ghost (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
Topics include culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
This post features a look at historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
I cover basketball and sports in this post.
Shin Megami Tensei (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts focus on topics like gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
I cover new content that was added in and swearing in this post.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
In this post I look at bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
In this post I look at spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Splatoon (1 article)
I cover catchphrases, jokes, and puns in this post.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Steins;Gate (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
Includes a look at basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Street Fighter x Tekken (1 article)
In this post we'll examine memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
I cover game programming, translation notes, unused content, and more in these posts.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
Some of the topics I discuss here include basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
Includes a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
These posts focus on topics like the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Super Mario Land (2 articles)
Some of the topics I discuss here include name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Super Mario RPG (9 articles)
In these posts I look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
I cover consistency problems, gender, and pronouns in these posts.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
I cover sports and anime in these posts.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
In these posts I look at sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
I cover incorrect translations and sports in these posts.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
Topics include sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
Includes a look at grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
This post covers anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
These posts cover alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
In this post we'll examine the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
Some of the topics I discuss here include accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
In this post I look at culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
I cover alcohol, censorship, consistency problems, and more in these posts.
The Combatribes (1 article)
In this post I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
In these posts I look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
These posts cover incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
In this post I look at movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
This post focuses on topics like censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
I cover bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more in these posts.
Um Jammer Lammy (1 article)
This post focuses on topics like censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Virtual Hydlide (1 article)
This post covers secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
This post features a look at bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
I cover culture stuff, historical stuff, and songs in this post.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
These posts cover English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
World Heroes 2 (1 article)
In this post we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
In this post we'll examine censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
This post features a look at drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post covers historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts cover anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts cover bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
Includes a look at comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
In these posts I look at food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
This post covers gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
I cover dialects, fan translations, food, and more in this post.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
This post covers gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
These posts cover incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
These posts cover incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.









