What is This?
The Legends of Localization series takes a detailed look at video game translation and how games change during the translation process. See here for more details.
Which translation of Final Fantasy VI should you play? Which is the best? Here's a look at each one.
This Be Bad Translation #15, Ayakashi Koi Gikyoku!
Another poorly translated otome game hit Nintendo's eShop. Here's a look at the best of the worst mistakes.
Memes and References in Video Game Translations
Pop culture references and Internet memes sometimes get added into game translations. Here are many examples.
This Be Bad Translation #13, Sword Art Online: Hollow Fragment!
Parts 6 through 10 are now up and filled with even more terrible translations!See more articles, reviews, and updates
Legends of Localization IRL
This be book bad translation, video games!
Explore the history of bad video game translation from the 1970s until today + all the types of bad translation & their causes!
Legends of Localization Book 1: The Legend of Zelda
How would your experience with Zelda 1 have changed if you’d been born in Japan versus America or vice-versa?