3D Dot Game Heroes (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
I cover bad English and fan translations in these posts.
999 (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
In this post we'll examine bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (3 articles)
These posts focus on topics like Japanese writing systems, the Japanese language, customs, and more.
Animal Crossing: City Folk (1 article)
In this post I look at censorship and gender.
Ar Nosurge (1 article)
Topics include censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Athena (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
In these posts I look at bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
This post focuses on game programming.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Topics include the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
Topics include bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bionic Commando (1 article)
This post focuses on topics like censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in these posts.
Bomberman II (1 article)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Breath of Fire (1 article)
Topics include censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bubsy (1 article)
In this post we'll examine catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
This post features a look at pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (5 articles)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in these posts.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
This post focuses on topics like incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (2 articles)
Topics include incorrect translations, references to stuff, translation notes, and more.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
This post covers fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
These posts feature a look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post features a look at idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
I cover politeness levels, punched-up text, sexual content, and more in this post.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
In these posts I look at mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Daikaiju Monogatari (1 article)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
Topics include anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
Topics include puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
In this post I look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
I cover anime, sports, consistency problems, and more in these posts.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Donkey Kong 64 (1 article)
I mainly cover songs in this post.
Download (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, and swearing in these posts.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Master (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Dragon Quest X (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
This post covers food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
Topics include anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (65 articles)
These posts feature a look at beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (7 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Topics include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Elminage Original (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and religious topics.
Enter the Gungeon (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
In this post I look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Fat Princess (1 article)
Topics include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (11 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (66 articles)
I cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more in these posts.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
These posts cover comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
These posts feature a look at English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
In these posts I look at name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (7 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
In these posts I look at insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
These posts cover bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
In these posts we'll examine fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
I cover fan translations, bad English, swearing, and more in these posts.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
This post focuses on topics like marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, grammar, and more in these posts.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
Topics include magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
I cover bad English and fan translations in this post.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
This post covers bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
I cover dialects and English-to-Japanese translation in this post.
Grand Theft Auto V (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Gunbarich (1 article)
In this post we'll examine bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
In these posts I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Harvest Moon (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, typos, and more in these posts.
Harvest Moon 64 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
In this post we'll examine English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
These posts cover fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Illusion of Gaia (1 article)
I cover incorrect translations, religious topics, and spelling Japanese words in English in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
Includes a look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (3 articles)
Includes a look at bad English, grammar, the Japanese language, and more.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Legend of Mana (1 article)
Includes a look at sexual content and wordplay.
Let's Tap (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Lifeline (1 article)
This post features a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (2 articles)
Topics include jokes, puns, and name changes.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime and sports.
Mario Party Advance (2 articles)
In these posts we'll examine comedy, dialects, rhyming, and more.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
I cover name changes and typos in this post.
Mega Man III (2 articles)
These posts focus on name changes.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (3 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
These posts cover fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
This post focuses on wordplay.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
This post focuses on topics like Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
I cover accents, Japanese game ratings, comedy, and more in this post.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
Some of the topics I discuss here include gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Midnight Wanderers (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mighty No. 9 (1 article)
This post features a look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Monster Racers (1 article)
Includes a look at name changes and palindromes.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
In these posts we'll examine basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (53 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (18 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
NCAA Basketball (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
NeuroVoider (1 article)
Includes a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
This post covers programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
This post features a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
otome game (4 articles)
These posts cover bad English and machine translation.
Overwatch (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario Sticker Star (1 article)
This post features a look at cats and Japanese writing systems.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
In these posts I look at music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
In this post I look at comedy and jokes.
Persona 5 (3 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
This post features a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
This post covers food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies (1 article)
This post features a look at Japanese writing systems and typos.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
These posts cover fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
This post focuses on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pocky & Rocky (1 article)
I cover dialects and literal translations in this post.
Pokemon Black / White (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
Includes a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post focuses on sexual content.
Pokemon Omega Ruby / Alpha Sapphire (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime and references to stuff.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Pokemon X / Y (3 articles)
These posts focus on topics like censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
Topics include bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
This post focuses on topics like puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
Includes a look at literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
Includes a look at translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in these posts.
Rosenkreuzstilette (1 article)
I cover fan translations and parodies in this post.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Secret of the Stars (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
Includes a look at culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
In this post we'll examine basketball and sports.
Shenmue II (1 article)
I mainly cover insults in this post.
Shin Megami Tensei (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts feature a look at gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
This post covers new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Slash Hero (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Sonic Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sonic Battle (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Sonic CD (1 article)
In this post I look at spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Stop the Express (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
These posts focus on topics like basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
I cover memes, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Suikoden (3 articles)
These posts feature a look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
In this post we'll examine basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 3D World (1 article)
This post focuses on name changes.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
I cover fan translations, programming stuff, and technical stuff in this post.
Super Mario Bros. (13 articles)
Some of the topics I discuss here include the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
Includes a look at name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (10 articles)
Includes a look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
Includes a look at gender and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
These posts focus on topics like sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
I cover sports, differences of opinion, name changes, and more in these posts.
Super Smash Bros. Brawl (3 articles)
In these posts I look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
Topics include sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
In this post we'll examine fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
I cover grammar and incorrect translations in this post.
Tales of Destiny (1 article)
This post focuses on topics like anime and sports.
Tales of Phantasia (3 articles)
These posts feature a look at alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
This post features a look at the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
This post features a look at accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
These posts cover fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last Blade 2 (1 article)
I mainly cover speech styles in this post.
The Last of Us (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (22 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (3 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (0 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (3 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
I cover historical stuff, magazines, new content that was added in, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
These posts focus on topics like historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (7 articles)
These posts focus on topics like historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
I cover incorrect translations, food, memes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Topics include movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
Includes a look at censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (4 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
I cover secret content and voice acting in this post.
Vroom in the night sky (1 article)
This post features a look at bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
In this post I look at culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Wonderful 101 (1 article)
I mainly cover folklore in this post.
World Heroes 2 (1 article)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
This post covers censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
Topics include drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
Topics include historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (4 articles)
In these posts I look at anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenoblade Chronicles X (1 article)
This post focuses on Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
Topics include food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
Topics include gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post covers dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yokai Watch (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys III (1 article)
This post focuses on typos.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
These posts focus on topics like incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Zelda II: The Adventure of Link (6 articles)
Includes a look at incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.