3D Dot Game Heroes (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English and fan translations.
999 (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Alan Wake (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
Includes a look at bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (3 articles)
In these posts I look at Japanese writing systems, the Japanese language, customs, and more.
Animal Crossing: City Folk (1 article)
This post focuses on topics like censorship and gender.
Ar Nosurge (1 article)
I cover censorship, food, and puns in this post.
Art of Fighting (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post features a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
I cover the Japanese language, rhyming, and songs in these posts.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
Topics include bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
This post features a look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in these posts.
Bomberman II (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Borderlands 2 (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
I cover censorship and sexual content in this post.
Breath of Fire II (11 articles)
These posts focus on topics like fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bubsy (1 article)
Some of the topics I discuss here include catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
In this post I look at pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
This post focuses on topics like incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (5 articles)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (2 articles)
In these posts I look at incorrect translations, references to stuff, translation notes, and more.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
This post focuses on topics like fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
Includes a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Chrono Trigger (9 articles)
Includes a look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post features a look at idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
Topics include politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
In this post I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
In these posts I look at anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
Includes a look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
Destroy All Humans (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
Some of the topics I discuss here include the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
These posts feature a look at anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Donkey Kong 64 (1 article)
This post focuses on songs.
Download (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, and swearing in these posts.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts cover food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
In these posts I look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
This post covers food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
I cover bad English, religious topics, and swearing in these posts.
Earnest Evans (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (65 articles)
I cover beta content, name changes, unused content, and more in these posts.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (7 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Elminage Original (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and religious topics.
Enter the Gungeon (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post features a look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
This post focuses on topics like censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (11 articles)
These posts cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy III (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (66 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
In these posts I look at English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
These posts cover name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (7 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy VI (33 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
These posts focus on topics like insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
Includes a look at bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
I cover fan translations, music, pop-culture references, and more in these posts.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
These posts focus on topics like fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
In this post I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
In this post we'll examine marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ghostbusters (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
These posts focus on topics like magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
This post covers comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
I cover bad English and fan translations in this post.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
Includes a look at bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
This post covers dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Gunbarich (1 article)
This post features a look at bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
These posts cover food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (3 articles)
Includes a look at bad English, bootlegs, typos, and more.
Harvest Moon 64 (2 articles)
In these posts I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
In this post we'll examine English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Includes a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Illusion of Gaia (1 article)
Includes a look at incorrect translations, religious topics, and spelling Japanese words in English.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
These posts feature a look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (3 articles)
Includes a look at bad English, grammar, the Japanese language, and more.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Legend of Mana (1 article)
In this post we'll examine sexual content and wordplay.
Let's Tap (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Life is Strange (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (2 articles)
I cover jokes, puns, and name changes in these posts.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime and sports.
Mario Party Advance (2 articles)
Some of the topics I discuss here include comedy, dialects, rhyming, and more.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
This post features a look at name changes and typos.
Mega Man III (2 articles)
These posts focus on name changes.
Mega Man V (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man VII (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Metal Gear (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (3 articles)
In these posts we'll examine comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
These posts feature a look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
In this post we'll examine Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
I cover accents, Japanese game ratings, comedy, and more in this post.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
In these posts I look at gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Midnight Wanderers (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mighty No. 9 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Monster Racers (1 article)
In this post we'll examine name changes and palindromes.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
I cover basketball, sports, alcohol, and more in these posts.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (53 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (18 articles)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
Topics include basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
This post covers English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
In this post I look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
otome game (4 articles)
Topics include bad English and machine translation.
Overwatch (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Pac-Man World 2 (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Paper Mario (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario Sticker Star (1 article)
This post features a look at cats and Japanese writing systems.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
Topics include music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
In this post we'll examine fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
I cover comedy and jokes in this post.
Persona 5 (3 articles)
In these posts I look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies (1 article)
This post features a look at Japanese writing systems and typos.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pocky & Rocky (1 article)
This post focuses on topics like dialects and literal translations.
Pokemon Black / White (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
This post features a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
I mainly cover sexual content in this post.
Pokemon Omega Ruby / Alpha Sapphire (1 article)
This post covers anime and references to stuff.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
These posts cover censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts cover bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
In this post I look at puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
This post covers literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
In this post I look at translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Rogue Legacy (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
In these posts I look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
This post covers fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
This post focuses on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Secret of the Stars (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
These posts cover culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
I cover historical stuff, incorrect translations, typos, and more in this post.
Shadowgate (3 articles)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
I cover basketball and sports in this post.
Shenmue II (1 article)
This post focuses on insults.
Shin Megami Tensei (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
In these posts we'll examine gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shining Force II (1 article)
I cover new content that was added in and swearing in this post.
Shovel Knight (1 article)
This post focuses on fan translations.
Silent Hill 2 (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
This post features a look at bad English and machine translation.
Sonic Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sonic Battle (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Sonic CD (1 article)
This post covers spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Stop the Express (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
These posts feature a look at basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
In this post I look at memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
Includes a look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Super Dunk Shot (1 article)
Some of the topics I discuss here include basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 3D World (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
Topics include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (13 articles)
Some of the topics I discuss here include the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
These posts cover name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (10 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
In these posts I look at gender and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
These posts feature a look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
Some of the topics I discuss here include sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (3 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
I cover sports, English-to-Japanese translation, gender, and more in these posts.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post features a look at fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
This post focuses on topics like grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
Includes a look at anime and sports.
Tales of Phantasia (3 articles)
These posts cover alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
This post covers the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
Topics include accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
I cover fan translations, how Japan views America, and incorrect translations in these posts.
Terranigma (2 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last Blade 2 (1 article)
I mainly cover speech styles in this post.
The Last of Us (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (22 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (3 articles)
These posts feature a look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (0 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (3 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
These posts feature a look at historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (7 articles)
Includes a look at historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
The Ninja Kids (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Topics include movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
This post covers censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
I cover bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more in these posts.
Um Jammer Lammy (1 article)
This post covers censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (4 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
I cover secret content and voice acting in this post.
Vroom in the night sky (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Waku Waku Sweets (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post focuses on topics like culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
I cover English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more in these posts.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Wonderful 101 (1 article)
I mainly cover folklore in this post.
World Heroes 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
In this post I look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
In this post we'll examine drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
In this post we'll examine historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (4 articles)
Topics include anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenoblade Chronicles X (1 article)
I mainly cover Japanese writing systems in this post.
Xenogears (3 articles)
Includes a look at bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Yakuza 2 (1 article)
This post covers gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
This post covers gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
Some of the topics I discuss here include dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
In this post I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ys III (1 article)
This post focuses on typos.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
These posts cover incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (6 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.