3D Dot Game Heroes (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
These posts feature a look at bad English and fan translations.
999 (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Alan Wake (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
This post covers bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (3 articles)
In these posts we'll examine Japanese writing systems, the Japanese language, customs, and more.
Animal Crossing: City Folk (1 article)
Includes a look at censorship and gender.
Ar Nosurge (1 article)
This post focuses on topics like censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Athena (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
I cover bad English and untranslated text in these posts.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
In these posts I look at the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
This post covers bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
I cover censorship and insults in this post.
Blazing Star (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
Topics include censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
Topics include catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
This post focuses on topics like pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (5 articles)
These posts feature a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (2 articles)
These posts focus on topics like incorrect translations, references to stuff, translation notes, and more.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
This post focuses on punched-up text.
Cave Story (1 article)
In this post I look at fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
Some of the topics I discuss here include gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post covers idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
Some of the topics I discuss here include politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Daikaiju Monogatari (1 article)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in this post.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post covers fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
This post focuses on topics like puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Disgaea 5 (1 article)
This post features a look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
I cover anime, sports, consistency problems, and more in these posts.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Donkey Kong 64 (1 article)
I mainly cover songs in this post.
Download (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
Topics include food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
These posts cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
This post covers food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
In these posts we'll examine bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
EarthBound (65 articles)
These posts focus on topics like beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (7 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
This post focuses on topics like English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Elminage Original (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and religious topics.
Enter the Gungeon (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Fat Princess (1 article)
This post focuses on topics like censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (11 articles)
In these posts we'll examine fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
I cover historical stuff, unused content, culture stuff, and more in these posts.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (66 articles)
In these posts we'll examine fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
In these posts we'll examine comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
These posts feature a look at English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
Topics include name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (7 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
In these posts we'll examine insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
In these posts I look at bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
I cover fan translations, music, pop-culture references, and more in these posts.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
I cover fan translations, bad English, swearing, and more in these posts.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
This post covers marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ghostbusters (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
In these posts we'll examine magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
Includes a look at bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
I cover bad English, comedy, historical stuff, and more in this post.
Goonies II (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
In this post we'll examine dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
These posts cover fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Hana no Star Kaido (2 articles)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
This post covers anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, bootlegs, typos, and more.
Harvest Moon 64 (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post focuses on topics like English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Topics include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Illusion of Gaia (1 article)
Topics include incorrect translations, religious topics, and spelling Japanese words in English.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts I look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, grammar, the Japanese language, and more.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Legend of Mana (1 article)
Some of the topics I discuss here include sexual content and wordplay.
Let's Tap (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Life is Strange (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (2 articles)
Topics include jokes, puns, and name changes.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
I cover anime and sports in this post.
Mario Party Advance (2 articles)
In these posts we'll examine comedy, dialects, rhyming, and more.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
In this post we'll examine name changes and typos.
Mega Man III (2 articles)
These posts focus on name changes.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man X4 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man Zero (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (3 articles)
These posts feature a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
Includes a look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
This post features a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
These posts feature a look at gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Midnight Wanderers (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mighty No. 9 (1 article)
This post features a look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
In this post I look at alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Monster Racers (1 article)
Includes a look at name changes and palindromes.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
Some of the topics I discuss here include basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (53 articles)
These posts cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (18 articles)
I cover comedy, jokes, manga, and more in these posts.
Myst (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
NeuroVoider (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
Includes a look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
In this post I look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
otome game (4 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English and machine translation.
Overwatch (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
Includes a look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario Sticker Star (1 article)
I cover cats and Japanese writing systems in this post.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
Topics include fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
This post focuses on topics like comedy and jokes.
Persona 5 (3 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
Topics include food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies (1 article)
This post focuses on topics like Japanese writing systems and typos.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Includes a look at fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Pocky & Rocky (1 article)
Includes a look at dialects and literal translations.
Pokemon Black / White (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
Includes a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post focuses on sexual content.
Pokemon Omega Ruby / Alpha Sapphire (1 article)
This post covers anime and references to stuff.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
I cover censorship, gender, catchphrases, and more in these posts.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
I cover bad English and fan translations in these posts.
Project X Zone 2 (1 article)
This post focuses on topics like puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
This post covers literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
This post covers translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts cover the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
In this post we'll examine fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
In this post I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Secret of Mana (8 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Sega Ninja (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
I cover culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more in these posts.
Selfy Collection (1 article)
I cover historical stuff, incorrect translations, typos, and more in this post.
Shadowgate (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
Some of the topics I discuss here include basketball and sports.
Shenmue II (1 article)
This post focuses on insults.
Shin Megami Tensei (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
Some of the topics I discuss here include gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
Includes a look at new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Sonic Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sonic Battle (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Sonic CD (1 article)
I cover spelling Japanese words in English and secret content in this post.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
I cover catchphrases, jokes, and puns in this post.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
StarTropics (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Stop the Express (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
These posts cover basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
This post features a look at memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
Includes a look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Super Dunk Shot (1 article)
This post features a look at basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 3D World (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (13 articles)
These posts feature a look at the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
Topics include name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Super Mario RPG (10 articles)
Topics include anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
Some of the topics I discuss here include gender and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
In these posts we'll examine sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
I cover sports, differences of opinion, name changes, and more in these posts.
Super Smash Bros. Brawl (3 articles)
In these posts I look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
These posts cover sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
In this post we'll examine fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
Some of the topics I discuss here include grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
I cover anime and sports in this post.
Tales of Phantasia (3 articles)
These posts cover alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
Some of the topics I discuss here include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
I cover accents and dialects in this post.
Tamagotchi (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
I cover alcohol, censorship, consistency problems, and more in these posts.
The Combatribes (1 article)
In this post I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last Blade 2 (1 article)
This post focuses on speech styles.
The Last of Us (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (22 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (3 articles)
These posts feature a look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (0 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (3 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
In these posts I look at historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (7 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
In this post I look at movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
Includes a look at censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
In these posts I look at bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (4 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Uninvited (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
Some of the topics I discuss here include secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
In this post I look at bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post focuses on topics like culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
In these posts we'll examine English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Wonderful 101 (1 article)
I mainly cover folklore in this post.
World Heroes 2 (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
In this post we'll examine censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
This post focuses on topics like drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
I cover historical stuff, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Xenoblade Chronicles (4 articles)
These posts cover anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenoblade Chronicles X (1 article)
This post focuses on Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
In these posts I look at bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
Topics include comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Yakuza 2 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 4 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
Some of the topics I discuss here include dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
This post covers gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
This post covers fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ys III (1 article)
This post focuses on typos.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
Topics include incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (6 articles)
These posts cover incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.