3D Dot Game Heroes (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
Includes a look at bad English and fan translations.
999 (1 article)
This post covers comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Alan Wake (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (3 articles)
In these posts I look at Japanese writing systems, the Japanese language, customs, and more.
Animal Crossing: City Folk (1 article)
This post covers censorship and gender.
Ar Nosurge (1 article)
Topics include censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bad Dudes (2 articles)
Topics include bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
In these posts we'll examine the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
In this post I look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in these posts.
Bomberman II (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Borderlands 2 (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
This post features a look at censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
In these posts I look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
In this post we'll examine pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (5 articles)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in these posts.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (2 articles)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, translation notes, and more.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
This post focuses on punched-up text.
Cave Story (1 article)
In this post I look at fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
Some of the topics I discuss here include gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
In this post I look at idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
In this post I look at politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Daikaiju Monogatari (1 article)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in this post.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
In these posts I look at anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post covers fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
Some of the topics I discuss here include puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Disgaea 5 (1 article)
Includes a look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
These posts focus on topics like anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Donkey Kong 64 (1 article)
This post focuses on songs.
Download (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, and swearing in these posts.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Topics include gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts feature a look at food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
Includes a look at food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
These posts cover bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (65 articles)
These posts cover beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (7 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Elminage Original (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and religious topics.
Enter the Gungeon (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
This post focuses on topics like censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (11 articles)
These posts feature a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy III (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Final Fantasy IV (66 articles)
Includes a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
In these posts we'll examine comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
I cover English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more in these posts.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
Some of the topics I discuss here include name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
These posts focus on topics like fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (7 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
In these posts we'll examine insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
I cover bad English and references to stuff in these posts.
Final Fantasy X (3 articles)
Includes a look at fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
Includes a look at fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
I cover marketing and references to stuff in this post.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, grammar, and more in these posts.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
These posts feature a look at magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
This post covers bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
This post focuses on topics like bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
Includes a look at dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
This post covers anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, bootlegs, typos, and more.
Harvest Moon 64 (2 articles)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Includes a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Illusion of Gaia (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, religious topics, and spelling Japanese words in English.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts we'll examine sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, grammar, the Japanese language, and more.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Legend of Mana (1 article)
Some of the topics I discuss here include sexual content and wordplay.
Let's Tap (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (2 articles)
These posts focus on topics like jokes, puns, and name changes.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime and sports.
Mario Party Advance (2 articles)
Includes a look at comedy, dialects, rhyming, and more.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
This post features a look at name changes and typos.
Mega Man III (2 articles)
These posts focus on name changes.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (3 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
Includes a look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
In this post I look at Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
Includes a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
In these posts we'll examine gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Midnight Wanderers (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mighty No. 9 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
I cover alcohol, censorship, food, and more in this post.
Monster Hunter Generations (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Monster Racers (1 article)
This post covers name changes and palindromes.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
I cover basketball, sports, alcohol, and more in these posts.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (53 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
MOTHER 3 (18 articles)
I cover comedy, jokes, manga, and more in these posts.
Myst (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
This post covers basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
This post focuses on topics like English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
This post focuses on topics like programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
In this post we'll examine fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
otome game (4 articles)
I cover bad English and machine translation in these posts.
Overwatch (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario Sticker Star (1 article)
Some of the topics I discuss here include cats and Japanese writing systems.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
In this post we'll examine fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
I cover comedy and jokes in this post.
Persona 5 (3 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies (1 article)
This post features a look at Japanese writing systems and typos.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
These posts feature a look at fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
This post covers anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pocky & Rocky (1 article)
In this post we'll examine dialects and literal translations.
Pokemon Black / White (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
In this post we'll examine rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
I mainly cover sexual content in this post.
Pokemon Omega Ruby / Alpha Sapphire (1 article)
This post focuses on topics like anime and references to stuff.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
I cover censorship, gender, catchphrases, and more in these posts.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
Topics include bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
This post features a look at puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
This post focuses on topics like literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
This post covers translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
Includes a look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
I cover fan translations and parodies in this post.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
In this post we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Secret of Mana (8 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
I cover culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more in these posts.
Selfy Collection (1 article)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
Topics include basketball and sports.
Shenmue II (1 article)
I mainly cover insults in this post.
Shin Megami Tensei (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
In these posts we'll examine gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shining Force II (1 article)
Includes a look at new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
In this post we'll examine bad English and machine translation.
Sonic Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sonic Battle (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Sonic CD (1 article)
In this post I look at spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
In this post we'll examine catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
These posts focus on topics like basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
This post features a look at memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
These posts feature a look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Super Dunk Shot (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
Super Mario 3D World (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (13 articles)
Some of the topics I discuss here include the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
Some of the topics I discuss here include name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (10 articles)
Topics include anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
Topics include gender and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
These posts cover sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
I cover sports, differences of opinion, name changes, and more in these posts.
Super Smash Bros. Brawl (3 articles)
These posts feature a look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
Includes a look at sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
In this post we'll examine fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
In this post I look at grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
I cover anime and sports in this post.
Tales of Phantasia (3 articles)
These posts cover alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
This post focuses on topics like the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
Topics include accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
In these posts I look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last Blade 2 (1 article)
This post focuses on speech styles.
The Last of Us (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (22 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (0 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (3 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
Includes a look at historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (7 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
These posts feature a look at incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
In this post I look at movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
These posts feature a look at bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
This post focuses on topics like censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (4 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Unholy Heights (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
In this post we'll examine secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Waku Waku Sweets (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
Topics include culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
In these posts I look at English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Wonderful 101 (1 article)
This post focuses on folklore.
World Heroes 2 (1 article)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
This post covers censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
Topics include drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
I cover historical stuff, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Xenoblade Chronicles (4 articles)
Includes a look at anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenoblade Chronicles X (1 article)
This post focuses on Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Yakuza 0 (4 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Yakuza 2 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 4 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post covers dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
In this post I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ys III (1 article)
This post focuses on typos.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
These posts feature a look at incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Zelda II: The Adventure of Link (6 articles)
These posts focus on topics like incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.