3D Dot Game Heroes (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
Topics include bad English and fan translations.
999 (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Aero Fighters (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
This post features a look at bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (3 articles)
In these posts I look at Japanese writing systems, the Japanese language, customs, and more.
Animal Crossing: City Folk (1 article)
In this post I look at censorship and gender.
Ar Nosurge (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post features a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
These posts cover bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
This post focuses on game programming.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Includes a look at the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
I cover bad English, grammar, and typos in this post.
Beast Wrestler (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
This post covers censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Breath of Fire (1 article)
In this post we'll examine censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
In these posts I look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bubsy (1 article)
Includes a look at catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
Some of the topics I discuss here include pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (5 articles)
In these posts we'll examine censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (2 articles)
I cover incorrect translations, references to stuff, translation notes, and more in these posts.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
I cover fan translations and incorrect translations in this post.
Celeste (1 article)
In this post we'll examine English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
Includes a look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
Some of the topics I discuss here include idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
In this post I look at politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
These posts feature a look at anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post features a look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
In this post I look at puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in this post.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
I cover anime, sports, consistency problems, and more in these posts.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Donkey Kong 64 (1 article)
This post focuses on songs.
Download (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, and swearing in these posts.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
This post features a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
This post covers gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts focus on topics like food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
These posts cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in these posts.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
This post features a look at food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
I cover bad English, religious topics, and swearing in these posts.
Earnest Evans (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
In these posts I look at new content that was added in, swearing, comedy, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (7 articles)
These posts cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Elminage Original (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and religious topics in this post.
Enter the Gungeon (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
Includes a look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
I cover censorship and fat-related topics in this post.
Final Fantasy (11 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
I cover historical stuff, unused content, culture stuff, and more in these posts.
Final Fantasy II (3 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (66 articles)
These posts feature a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
These posts focus on topics like English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
In these posts we'll examine name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
Topics include fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (7 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
In these posts I look at insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
These posts feature a look at bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
Topics include fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
In this post I look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
I cover fan translations, bad English, swearing, and more in these posts.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
In this post I look at marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
These posts feature a look at bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
I cover magazines, name changes, religious topics, and more in these posts.
Gitaroo Man (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
In this post we'll examine bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
Topics include bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
Includes a look at dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Gunbarich (1 article)
This post focuses on topics like bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
These posts focus on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
In this post I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, bootlegs, typos, and more.
Harvest Moon 64 (2 articles)
In these posts we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post focuses on topics like English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Illusion of Gaia (1 article)
In this post I look at incorrect translations, religious topics, and spelling Japanese words in English.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts we'll examine sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (3 articles)
Includes a look at bad English, grammar, the Japanese language, and more.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Legend of Mana (1 article)
Topics include sexual content and wordplay.
Let's Tap (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Life is Strange (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Lifeline (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (2 articles)
These posts focus on topics like jokes, puns, and name changes.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
Topics include anime and sports.
Mario Party Advance (2 articles)
These posts feature a look at comedy, dialects, rhyming, and more.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
This post features a look at name changes and typos.
Mega Man III (2 articles)
These posts focus on name changes.
Mega Man V (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man VII (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man X4 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man Zero (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (3 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
I cover fan translations and bad English in these posts.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
Includes a look at Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
Some of the topics I discuss here include accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
Topics include gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Midnight Wanderers (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mighty No. 9 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Monster Racers (1 article)
This post covers name changes and palindromes.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
I cover basketball, sports, alcohol, and more in these posts.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (53 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (18 articles)
I cover comedy, jokes, manga, and more in these posts.
Myst (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
This post focuses on topics like basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
Includes a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
Topics include programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
This post features a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Operation Wolf 3 (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
otome game (4 articles)
These posts feature a look at bad English and machine translation.
Overwatch (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Pac-Man World 2 (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario Sticker Star (1 article)
Includes a look at cats and Japanese writing systems.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
Topics include music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
In this post we'll examine fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
In this post I look at comedy and jokes.
Persona 5 (3 articles)
I cover incorrect translations and bad English in these posts.
Phantasy Star (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
This post features a look at food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies (1 article)
In this post I look at Japanese writing systems and typos.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
I cover fan translations, food, memes, and more in these posts.
Pit Fighter (1 article)
This post focuses on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pocky & Rocky (1 article)
This post focuses on topics like dialects and literal translations.
Pokemon Black / White (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
Includes a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
I mainly cover sexual content in this post.
Pokemon Omega Ruby / Alpha Sapphire (1 article)
In this post I look at anime and references to stuff.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Pokemon X / Y (3 articles)
In these posts I look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
Includes a look at bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Resident Evil 5 (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
I cover literal translations and speech styles in this post.
River City Ransom (1 article)
Some of the topics I discuss here include translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts cover the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
In this post we'll examine fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
In this post I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
I cover culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more in these posts.
Selfy Collection (1 article)
I cover historical stuff, incorrect translations, typos, and more in this post.
Shadowgate (3 articles)
These posts cover anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
Topics include basketball and sports.
Shenmue II (1 article)
This post focuses on insults.
Shin Megami Tensei (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
I cover gender, insults, fan translations, and more in these posts.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
This post focuses on topics like new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
In this post we'll examine bad English and machine translation.
Sonic Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
I cover spelling Japanese words in English and secret content in this post.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
I cover catchphrases, jokes, and puns in this post.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Stop the Express (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
I cover basketball, sports, Japanese writing systems, and more in these posts.
Street Fighter V (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Street Fighter x Tekken (1 article)
In this post I look at memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
Includes a look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
Super Mario 3D World (1 article)
This post focuses on name changes.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
In this post we'll examine fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (13 articles)
These posts cover the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
These posts cover name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (10 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
Topics include gender and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
In these posts I look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
Topics include sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (3 articles)
In these posts I look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
In these posts I look at sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
In this post I look at fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
I cover grammar and incorrect translations in this post.
Tales of Destiny (1 article)
I cover anime and sports in this post.
Tales of Phantasia (3 articles)
Includes a look at alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
Some of the topics I discuss here include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
I cover accents and dialects in this post.
Tamagotchi (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
I cover alcohol, censorship, consistency problems, and more in these posts.
The Combatribes (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last Blade 2 (1 article)
I mainly cover speech styles in this post.
The Last of Us (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (22 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (3 articles)
Topics include censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (0 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (3 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
Includes a look at historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (7 articles)
These posts focus on topics like historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
In these posts I look at incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Some of the topics I discuss here include movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
This post features a look at censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
This post covers censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (4 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Uninvited (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
Includes a look at secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
In this post I look at culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
In these posts we'll examine English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Wonderful 101 (1 article)
I mainly cover folklore in this post.
World Heroes 2 (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Wrath of the Black Manta (1 article)
This post covers drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
I cover historical stuff, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Xenoblade Chronicles (4 articles)
In these posts we'll examine anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenoblade Chronicles X (1 article)
This post focuses on Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
These posts feature a look at food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
This post covers gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
In this post I look at dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
In this post I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ys III (1 article)
I mainly cover typos in this post.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
Topics include incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
Includes a look at bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (6 articles)
Topics include incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.