Banjo-Kazooie’s Rhyming Text in Japanese
Rhyming is less ubiquitous in Japanese, so how was this rhyming handled?
Breath of Fire’s Massage Scene in Japanese and English
A clear example of Nintendo of America's content policies affecting translation.
DOOMPs and Accents in Metal Gear Rising: Revengeance
Let's look at two unusual aspects of this English localization.
Examining the Creepy Secret Message in Sonic CD
The Japanese text says "Infinite Fun - Sega Enterprises- Image by Majin"
How the “Metal Gear” Name Is Explained in Japanese
A scene in Metal Gear Solid 3 explains the meaning behind the iconic name.
Link’s Awakening’s “Disco Inferno” Reference in Japanese
This Western pop-culture reference isn't present in the Japanese script.
Localization Roundup #10
Includes: Ace Attorney localization info, Judgment news, funny food translations, blue vs. green, and more.
Localization Roundup #11
Some Japan-only games are finally no longer Japan-only. Plus lots of other game localization news bits!
Localization Roundup #3
Includes: a classic mistranslation, Tengai Makyo Zero fan translation, Breath of Fire II, Japanese view of game localization changes.
Localization Roundup #7
Includes: God of War rune translation, old English vs Chinese gamers, funny English in old JP PC games, and supporting niche games.