Localization Roundup #5
Includes: how big game scripts really are, industry insider info, funny translations, latest fan translations, bad voice acting.
Official & Unofficial Danganronpa Translations Lead to Fan Disagreement
Multiple "competing" translations is a recipe for easy fan frustration.
Readers’ Favorite English Game Translations of the 2010s
Which game translations stood out during this specific decade?
Tricky Translations #4: “I” & “Me” in Japanese
With dozens of ways to say "I" and "me" in Japanese, a lot can get lost in translation.