This Be Bad Translation #09, Sloppy Mobile & PC Ports!
When classic games get ports or remakes, weird little mistakes sneak into their translations sometimes.
Tricky Translations #2: The Four Heavenly Kings
Here's why the phrase "Four Heavenly Kings" appears in so many translations and why it's surprisingly tough to translate.
Tricky Translations #4: “I” & “Me” in Japanese
There are dozens of ways to say "I" and "me" in Japanese. Let's look at how they work and who uses each one!
Unusual English in Japanese Video Game Credits
Japanese game credits often use English in interesting ways. Let's examine some common patterns and why they happen.
Viral and Memorable Mistranslations of Japanese Game News
There are plenty of games with bad translations, but game *news* can get poorly translated too. Here are some examples.
What Do Japanese Fans Think of Cloud in Super Smash Bros.?
This is a great showcase of the kinds of assumptions gamers have about gamers in other countries.
What Does Edgar Say About Relm in Each Final Fantasy VI Translation?
How does this infamous scene between two main characters play out in translation?
What Happened When I Auto-Translated the Official Final Fantasy Browser Game
This official browser game was only released in Japanese - here's what happens when you auto-translate it.
What Sabin’s Strange Line in Narshe Means in Japanese Final Fantasy VI
There's an odd line in Final Fantasy VI's original English translation. What did it originally say in Japanese?
What’s the “D” Status Ailment in Final Fantasy IV/II Means
The letter "D" mysteriously appears in this classic game's translation. What's going on?