Interview: Ted Woolsey (Super Play Magazine, Sep. 1994)
This classic interview covers Final Fantasy IV, V, and VI, Breath of Fire, Secret of Evermore, and more.
Is the Blitzball Kid in Final Fantasy X Really This Dumb?
This little kid doesn't seem very bright in English. But what about in Japanese?
Japan’s Love Affair with Filler English Text
When you need a block of English text no one will read, just copy it from something crazy.
Japanese Numbers, Dates, and Wordplay
Japanese games are filled with number-based wordplay in ways you probably never noticed before!
Localization Roundup #5
Includes: how big game scripts really are, industry insider info, funny translations, latest fan translations, bad voice acting.
Localization Roundup #6
Includes: fan outrage in other countries' translations, a legendary visual novel is getting translated, localized game demo mistakes, unreleased game ads.
Localized Names in Video Games that Changed Later On
One side-effect of translation and localization is that established names can change at any time. Here are some examples from games.
Memes and References in Video Game Translations
Pop culture references and Internet memes sometimes get added into game translations. Here are many examples.
Redundant Translations in Games & Anime
Redundancy problems are common in entertainment translation: here are some examples.
Religious Content Changes in Game Localizations
Game publishers have been changing religion-related content for decades. Now I'm compiling a list of examples here.