10 Examples of Untranslated Text in Video Game Localizations
Failing to translate everything is a common pitfall in game localization. These examples help explain why.
Did Secret of Mana Reference Final Fantasy VII?
Did Square sneakily reference two Final Fantasy VII characters years before the game's release?
Famous Game Translation Quotes: “You Spoony Bard!”
This short little line from 1991 is still quoted all the time today. Here's why.
Fan Translation: Does It Help or Hurt Getting Professional Work?
Here's a quick summary of my own experiences as a professional translator and a fan translator.
Final Fantasy IV Translation Comparison: Tower of Bab-il
This small part of Final Fantasy IV features classic Nintendo content changes, technical goofs, name evolutions, and more.
Final Fantasy VI Translation Comparison
Let's look at the Japanese script and the SNES / GBA / Fan / Google translations all at once!
Final Fantasy VI Translation Comparison (Opera Scene)
Here's how the big opera scene works in Japanese and in the many different English translations.
Final Fantasy VI Translation Comparison (Part 10)
Repeated mistakes, content changes, third-person self-references, old-timey Japanese, and more!
Final Fantasy VI Translation Comparison (Part 11)
Chupon, Ultros, Kefka, and more cause trouble for translators during this key section of Final Fantasy VI.
Final Fantasy VI Translation Comparison (Part 12)
Jumping off cliffs, translation mistakes, fake names, Kefka six packs, rainbows across cultures, Bushido in the Bedroom, and more.