Examples of Untranslated Text in Video Game Localizations
Failing to translate EVERYTHING is a common pitfall in game localization.
Localization Roundup #5
Includes: how big game scripts really are, industry insider info, funny translations, latest fan translations, bad voice acting.
Localization Roundup #8
Includes: New fan translation, funny English on signs, interview with a translator, Sega's recent localization success.
Localization Roundup #9
Includes: 13 new fan translations, pineapples as vegetables, weird Pokemon names, and funny English.
Persona 4 Golden’s “Sub-Buttle” Joke in Japanese
Translating foreign wordplay is an exercise in creativity and fearlessness.
The Japanese Word “Okama” in Video Game Translations
We can follow this controversial word's evolution by examining Japanese games.
The Top 10 Most Wanted OFFICIAL Game Localizations (in 2018)
Maybe, some year, these games will finally be officially translated.
Tricky Translations #1: Maou & Daimaou
These simple Japanese terms can be translated many different ways.
Tricky Translations #4: “I” & “Me” in Japanese
With dozens of ways to say "I" and "me" in Japanese, a lot can get lost in translation.
Viral & Memorable Mistranslations of Japanese Game News
Translations about gaming news can be just as bad as "All Your Base".