![]() |
Welcome to the Super Mario Bros. section of my Legends of Localization series. Together, we’ll take a look at the Japanese and North American versions of the first Super Mario Bros. game and see how the localization process looked back in the mid-1980s.
”But, wait!” you say. “Both games are exactly the same!” That’s what I thought too at first – from a gameplay perspective they’re the exact same, but not so from a localization perspective, as we’ll soon see.
Besides the game itself, we’ll also dig into other interesting differences between the two releases. We’ll take a look at the instruction booklets, delve into some of the history and culture that spawned from each regional release, and more. It’ll be a fun ride!
No Comments