Localization Roundup #7
Includes: God of War rune translation, old English vs Chinese gamers, funny English in old JP PC games, and supporting niche games.
Localization Roundup #8
Includes: New fan translation, funny English on signs, interview with a translator, Sega's recent localization success.
Pokemon Vietnamese Crystal (Bootleg Translation) [GBC]
Over 500 screenshots and several save files from the early part of this bootleg English translation.
Redundant Translations in Games & Anime
Redundancy problems are common in entertainment translation: here are some examples.
The Ending to Ghostbusters (NES) Is Even Worse in Japanese
This game's notoriously bad translation is somehow an improvement over the original. Here's why.
This Be Bad Translation #01, Zero Wing!
This infamous scene from the start of Zero Wing has become the face of bad translation worldwide.
This Be Bad Translation #02, Vroom in the night sky!
This notorious Nintendo Switch game is proof that bad translation is alive and well, even on the newest game consoles.
This Be Bad Translation #03, SLASH HERO!
This Japanese mobile game is a treasure trove of machine-translated nonsense.
This Be Bad Translation #04, Download!
This Japanese game has a surprising amount of interesting and colorful English.
This Be Bad Translation #05, Gunbarich!
This popular Japanese arcade game finally hit the Nintendo Switch, along with an awkward English translation.