Development Connections Between Final Fantasy IV, Secret of Mana, & Chrono Trigger
They were all sort of the same game at different points in development.
Fan Translation Additions & Player Confusion
Inside jokes in a translation can pull the player out of the intended experience.
Final Fantasy Adventure Translation Comparison (Part 3)
This section of the game features common translation mistakes, name changes, ties to other 1990s Final Fantasy translations, and robot legs.
Final Fantasy Adventure Translation Comparison (Part 4)
Birds with kimonos, Christianity in 1500s Japan, Genji equipment, Japanese history, and more.
Interview: Ted Woolsey (Super Play Magazine, Sep. 1994)
Topics include Final Fantasy IV, V, and VI, Breath of Fire, and Secret of Evermore.
Japanese Numbers, Dates, and Wordplay
Japan's number-based wordplay is often 100% lost in translation.
Localization Roundup #4
Includes: Yakuza localizer chat, a game *about* translation, Guess That Translation!, Secret of Mana beta map, Monster Hunter World.
Secret of Mana’s “Abe Lincoln” Reference in Japanese
The original Japanese line references a classic Japanese game show.