Ayla’s Personal Preferences in Japanese Chrono Trigger
The language barrier stands especially tall during intentionally awkward scenes.
Developer Notes & Scrapped Ideas from Final Fantasy Adventure
This classic JRPG was originally an experimental tennis game.
Development Connections Between Final Fantasy IV, Secret of Mana, & Chrono Trigger
They were all sort of the same game at different points in development.
Dragon Warrior IV’s Famous “Litter Joke” in Japanese
This classic 1992 translation features properly localized jokes into English.
Examining the Heavy English Accents in Dragon Quest IV
This localization's heavy English accents have been polarizing for years.
Fan Translation Additions & Player Confusion
Inside jokes in a translation can pull the player out of the intended experience.
Final Fantasy 1 Official Browser Game with Auto-Translation
This official browser game is Japanese-only, but technology doesn't care.
Final Fantasy Adventure / Seiken Densetsu Translation Comparison
Let's examine this classic game translation from 1991.
Final Fantasy Adventure Translation Comparison (Part 3)
This section of the game features common translation mistakes, name changes, ties to other 1990s Final Fantasy translations, and robot legs.
Final Fantasy Adventure Translation Comparison (Part 4)
Birds with kimonos, Christianity in 1500s Japan, Genji equipment, Japanese history, and more.