3 Times That Game Translations Were Quietly Changed
When classic games get re-released, sometimes their translations get slight updates too. These are three recent examples.
Culex Is Quite Different in Japanese Super Mario RPG
There's a secret boss in Super Mario RPG with Final Fantasy connections. What is he like in Japanese?
Funky Fantasy IV: A Machine-Translated Video Game Experiment
I Google-Translated an entire video game one day. The results were so surprising that I even wrote a book about it!
Game Localization and Nintendo of America’s Content Policies in the 1990s (NSFW)
Nintendo altered lots of games in the 1990s, but how did those changes affect Japanese games localized into English?
How Geno Introduces Himself in Super Mario RPG
This character introduces himself in an odd way in English. But what does he say in Japanese?
How Toad’s Name and Gender Occasionally Caused Confusion for Japanese Fans
Is Toad one person or many people? Also, what other interesting Toad trivia is there?
Super Mario RPG (English w/ Japanese Text) [SNES]
Over 50 save files + 4000 screenshots of the English game with the Japanese text in a special sidebar.
The Pop Culture-Obsessed Monsters in Japanese Super Mario RPG
The Japanese version of Super Mario RPG is filled with references that were lost in translation.
Wanderbar SNES, NES, and GB/GBC/GBA Overview
I glued a Super NES and NES emulator to a web browser to create a useful tool for fans, students, and others.
What Happens When PETA, Super Mario, and Game Localization Collide
Can controversy be localized? And can controversial parodies be reverse-localized?