Ayla’s Personal Preferences in Japanese Chrono Trigger
The language barrier stands especially tall during intentionally awkward scenes.
Classic Game Translations Keep Changing Quietly Over Time
Classic games mutate slightly with each new port, remake, or update patch.
Did Natsume Misspell Its Own Name in Harvest Moon 64?
Technically, it's not a misspelling at all, just a different transcription method.
Disgaea’s Weird “Horse Wiener” Line in Japanese
This surprising line does indeed exist in the Japanese script, too.
Examining the Creepy Secret Message in Sonic CD
The Japanese text says "Infinite Fun - Sega Enterprises- Image by Majin"
Fan Translation Additions & Player Confusion
Inside jokes in a translation can pull the player out of the intended experience.
Garland’s Famous “I Will Knock You All Down!” Line in Japanese Final Fantasy
This classic bad translation from the NES era still survives today!
How Tales of Phantasia’s “Ragnarok” Became “Kangaroo” in Translation
Rumor has it Microsoft Word's spell-check was the cause.
Is This Character in Pokémon X/Y Transgender?
A line in Pokémon X/Y had fans clamoring for details and analysis.
Is This Pokémon Couple as Suggestive in Japanese?
This lovey-dovey couple has an "interesting" Pokémon combination.