2 Characters in Animal Crossing Who Changed Gender in Localization
Two effeminate characters were changed into full-blown female characters when localized into English.
Did Castlevania II’s Endings Get Mixed Up in Japanese Too?
This classic has three endings, but something seems off about them in English. What were they like in Japanese?
Early Japanese Previews of Zelda 64 and MOTHER 3
Here's some early info and high-quality screenshots from these Nintendo 64 games.
Favorite English Game Translations of 2010-2019
The 2010s saw many Japanese-to-English game translations, both official and fan-made. Here are some readers' favorites!
Final Fantasy IV, Secret of Mana, and Chrono Trigger Had a Connection
My investigation into an old gaming rumor turned up an unexpected discovery.
How Toad’s Name and Gender Occasionally Caused Confusion for Japanese Fans
Is Toad one person or many people? Also, what other interesting Toad trivia is there?
MOTHER 3’s Timeline of Hope
A cycle of hope, hype, and disappointment has surrounded one game translation for 23 years.
New Discoveries About EarthBound’s Development and Localization
Old source code reveals a lot of content in EarthBound and MOTHER 2 that was cut or changed over time.
Rare Video of the Ninja Gaiden Prequel Never Released Outside Japan (Translated)
There's a little-known Japanese-only prequel to the original Ninja Gaiden. What was the story about?
Super Mario Bros. 1 Manual Misprint Hunt
A misprint in a Spanish manual reminded me of a similar misprint in the English manual that few seem to remember.