A Twitter reader by the name of RavenWorks asked a question a while back about a line in the first Suikoden game for the PlayStation.
Basically, there’s a castle in the game called the Neclord’s Castle, and in the basement is a zombie who’ll give you information if you pay him. If you decide to pay the highest amount of money, he gives this bit of information in the translation:
You see, Master Neclord…..
Naturally, this had gamers going, “WTF?” 😛
So, what was this in the original Japanese script? After doing some technical wizardhackery I was able to check it out:
Literally translated, this is something like:
The truth is, Master Neclord has..
………an outie belly button.
In Japanese, saying someone has an outie belly button can also be taken as a really generic insult. So another possible translation might be:
The truth is, Master Neclord is..
………a big stupid-head.
Either way, I’m not really sure why the official translation wound up the way it did – it doesn’t even seem to be a proper sentence! My instinct tells me that maybe the translator thought the Japanese term, でべそ, was just some nonsense baby sound or something like that. I imagine that if you weren’t familiar with the term it might look that way, but that’s just my best guess.
Anyway, hopefully that helps solve the mystery of the jerk info zombie in Neclord’s Castle!
And although I doubt I’ll have the time for it until I’m 80, just playing a few minutes of Suikoden like this has really piqued my interest. I always heard great things about it back in the 90s but never got around to it. I need to hurry up and retire so I can play all these games!