Personal Experiences as a Fan & Professional Translator
My early-era experiences as a professional translator and a fan translator.
Quina’s Pronoun Uncertainty in Final Fantasy IX’s Japanese Script
Pronouns are easily avoided in Japanese, but are often inescapable in English.
Readers’ Favorite English Game Translations of the 2010s
Which game translations stood out during this specific decade?
Redundant Translations in Japanese Entertainment
Redundant translations in Japanese entertainment.
Religious Content Changes in Game Localizations
Game publishers have been changing religion-related content for decades.
Sabin’s Strange Narshe Line in Japanese Final Fantasy VI
This strange line in the English translation always felt off somehow.
Sloppy Mobile & PC Port English Translations
Weird mistakes can sneak into into translations of ports and remakes.
Squall’s “Whatever” Line in Japanese Final Fantasy VIII
Squall's catchphrase appears much more often in English than in Japanese.
Super Mario RPG’s Culex in Japanese
This secret Final Fantasy-themed boss was a bit different in Japanese.
The Infamous “Retard” Line in Japanese Final Fantasy VII
The Japanese line simply says "Whoa! Don’t say that, you’ll jinx us!".