In late 2016, I Google Translated Final Fantasy IV and called it Funky Fantasy IV. I even wrote a book about how bad it turned out and why!
Google-based translation in 2016, some before and some after Google's AI translation upgrade
Anyway, I was feeling nostalgic the other day, so I checked to see if Google Translate handles the job better after three years’ time.
The result: wow, it actually got much worse!
I think I’ll do another version of Funky Fantasy IV in a year or two. Based on what I’ve seen here, though, it won’t be as fun as our original playthough.
If you liked this, check out press start to translate
, my book about the time I Google-translated Final Fantasy IV
. It includes the worst/most hilarious translation mistakes, all while explaining why
Google's A.I. made such terrible choices. (free preview PDF