I seem to be answering a lot of questions from NES Boy lately, so let’s take a look at another one that I’ve been meaning to get to for a while! This one’s about Super Smash Bros. Brawl.
Mato, I’ve got a question. Back when Smash Bros. Dojo was seeing regular updates during Brawl’s development, Masahiro Sakurai posted an update for Kirby’s Final Smash. The English version seems to have nothing out of the ordinary, but the Japanese version had an extra bit involving the “Shaberu! DS Cooking Navi” song (based on a game that was eventually localized as Personal Trainer: Cooking, followed up with America’s Test Kitchen ・which had nothing to do with the show, and I’m not entirely sure if the recipes are the same or different from Personal Trainer: Cooking).
The song is still in the localized versions of Brawl, so there’s no excuse for its absence in the translated version of the Dojo. So what was Sakurai saying about the song?
Okay, here’s a look at the two articles in question – the bottom part of the article is what NES Boy is curious about:
|Japanese site||North American site|
And, as we can see, the Japanese page has some stuff at the bottom that the North American page doesn’t have. So the question is, what is the game’s creator saying here?
It’s pretty simple – the extra part at the bottom of the Japanese says something like:
Incidentally, although this isn’t exactly related, this wonderful song has been prepared too.<Shaberu! DS Cooking Navi>
<Composed and arranged by Toshiyuki Sudo>
* The creative rights to this work of music belong to Nintendo
* Please check your audio’s volume beforehand
Wow, that’s great! That’s something only the original developer could’ve pulled off.
Makes you want to make some nikujaga too, doesn’t it?
The game that Sakurai references here is the first in a line of Japanese cooking games. It apparently didn’t get released in English, although some later entries in the series did… or something like that.
So basically Sakurai is just showcasing the cooking song remix that’s in the game, and I’m guessing that this was removed from the English page because this particular cooking game/software wasn’t released outside of Japan. Yet, even though it wasn’t mentioned on the English page, the song remained intact in versions of Super Smash Bros. Brawl outside of Japan, which is kind of neat. Here’s the song in question, if you’re curious:
Anyway, even though this Smash Bros. update difference isn’t a super-huge revelation or anything, it does show that the Smash Bros. site updates aren’t always 100% the same in each region. And since there are lots of Smash Bros. Wii U site updates going on all the time right now, it might be good to check the original Japanese pages too – maybe there’ll be more extra tidbits in some of them!
|Japanese Version (basic translation)||English Version|
|さあ、大乱闘いたしましょう||All right, let’s have a brawl!|
|まず肉をよく叩いてください ハイッ||First, firmly pound the meat. Okay!|
|次に残りをみじん切りにします ハイッ||Next, make mincemeat out of the rest. Okay!|
|慌てて落ちないように注意しましょう ハイッ||Be careful not to rush and fall. Okay!|
|最後に焼き色が付くまでよく焼いて仕上げます||Finally, cook until golden brown, then serve.|
The lines are meant to sound like a recipe while also talking about beating up opponents in the game. Neat!Follow @ClydeMandelin