Final Fantasy VI Translation Comparison (Part 14)
Topics include: mistranslations; misunderstandings; content changes.
Final Fantasy VI Translation Comparison (Part 3)
Topics include: wrong directions; octopus jokes; Ultros' Japanese name; rhyming.
Final Fantasy VI Translation Comparison (Part 4)
Topics include: poison; waiters; ghosts; trains; the Veldt in Japanese.
Final Fantasy VI Translation Comparison (Part 5)
Topics include: Mr. Thou; cleavage; Dragon Ball; censorship; kappas; swearing.
Final Fantasy X’s Weird Blitzball Kid in Japanese
This little kid was weird in Japanese too... at first.
Games with Famous Bad Translations into English
Let's take a look at the best of the worst English game translations of all time!
Games with Famous Bad Translations into Japanese
English-speaking gamers have "All Your Base", but what do Japanese gamers have?
Garland’s Famous “I Will Knock You All Down!” Line in Japanese Final Fantasy
This classic bad translation from the NES era still survives today!
How Tales of Phantasia’s “Ragnarok” Became “Kangaroo” in Translation
Rumor has it Microsoft Word's spell-check was the cause.
Kefka’s Famous “Son of a Submariner” Line in Japanese Final Fantasy VI
One of Kefka's many famous scenes involves a castle that is also a submarine.