I’m always coming across cool news, videos, etc. that don’t need full dedicated articles. I want to share them though, so I’ve started bundling them together in roundup updates.
Recent Image Hodgepodge
I’m constantly gathering pictures for future articles and projects, so I thought I’d share a few from time to time. Here are some recent random pics I have lying in my “to look at later” folder:
Try to Translate this Alien Language
There’s a new PC & PS4 game coming out soon called Heaven’s Vault in which you explore an ancient alien civilization and try to figure out its language… all from scratch.
If you’ve never tried to piece together a foreign language from scratch, it uses parts of your brain you probably didn’t know you had. It’s also how I started learning Japanese way back when, so I’m excited to see others go from “this makes no sense” to “aha! …no, wait.” over and over too.
Read more details about this exploratory translation game here!
Yakuza Localization Chat
Two of the head Yakuza localizers had a chat about their experiences and challenges with the series. Without a doubt, I consider Yakuza 0 to be one of the most fascinating and skilled game localizations I’ve ever seen, so any discussion about what goes on behind the scenes is bound to be great. I’ve only skimmed the article though, because I want to go into Yakuza 6 completely blind when it comes out later this month.
Secret of Mana Beta Map
I was going through old Japanese magazines for an upcoming article and came across this scan that shows the before-and-after versions of the world map in Secret of Mana.
I’ve shared the before/beta pic before, but I’d never seen it compared like this in any of my magazines until now. It’s kinda neat, and is possibly a rough indicator of when exactly Secret of Mana underwent its major development changes.
How to Name Monsters
There was some localization talk recently about how monster names in Monster Hunter: World were chosen, and how the big plan for a worldwide localization project was a real challenge. You can read all the details here.
I don’t know the first thing about Monster Hunter but I bought the new game to check it and its localization out sometime. All I know for now is that it has tons of crazy names and that those crazy names have a history that spans a whole bunch of previous games, so it’s a little daunting jumping in blind like this. But hopefully it’ll be fun!
Guess That Translation!
A reader sent an e-mail recently about a strange translation:
For the latest entry in the Atelier series, Koei-Tecmo switched from having Acttil localize the game to a group called Keystone. Much of the script seems solid enough, but here and there you’ll find the odd goof. What is Hagel trying to say in this screenshot?
I have no idea what this is trying to say either! If you think you know what he’s saying, let us know in the comments!
Well, that’s all for this roundup. If you find anything you think would fit into one of these roundup articles, let me know in the comments or on Twitter!