Why the “Graveyard Duck” from Castlevania II Isn’t a Mistranslation After All
This odd line has puzzled fans for years. It turns out ducks and Castlevania go hand-in-hand!
Behind the Scenes of the EarthBound Legends of Localization Book
I committed a chunk of my life to writing this giant book about localization. Here's what happened behind the scenes.
Legends of Localization Book 1 is Now Out!
Legends of Localization has hit the big time - now you can cite me in all you essays and last-minute assignments!
The Pop Culture-Obsessed Monsters in Japanese Super Mario RPG
The Japanese version of Super Mario RPG is filled with references that were lost in translation.
All Your Bad Translation Books Are Belong to Us!
I wrote this book about the history of bad video game translations and why bad translations happen.
MOTHER 3’s Timeline of Hope
A cycle of hope, hype, and disappointment has surrounded one game translation for 23 years.
Final Fantasy VI Translation Comparison (Part 7)
The story-heavy elements in this section of the game demonstrate how complicated game translation is.
2 New Books About Lovely Translations & Horrible Translations!
Actual quote from one of the books: "The enema is saying that you should not wear a basketball!"
Wanderbar SNES, NES, and GB/GBC/GBA Overview
I glued a Super NES and NES emulator to a web browser to create a useful tool for fans, students, and others.
Japan’s Love Affair with Filler English Text
When you need a block of English text no one will read, just copy it from something crazy.