How Pokémon’s Famous “Smell Ya Later” Phrase Works in Japanese
What is the original Japanese version of this mainstay Pokemon catchphrase?
Why Japanese Games Have Small Text on Top of Normal Text
Japanese writing sometimes has smaller writing on top of it. This explains what it is, and why it exists.
Final Fantasy VI Translation Comparison (Part 12)
Jumping off cliffs, translation mistakes, fake names, Kefka six packs, rainbows across cultures, Bushido in the Bedroom, and more.
Tricky Translations #3: False Friends & Japanese Hips
Jumping between languages is a tricky process. Here's one type of trap that fools every translator at least once.
This Be Bad Translation #13, Sword Art Online: Hollow Fragment!
Why is this infamous translation considered a modern "All Your Base"? Let's find out!
When Is It Okay to Localize and Not Localize?
Why does anything need to be changed in translation? Why can't everything just be a straight translation?
Final Fantasy VI Translation Comparison
Let's look at the Japanese script and the SNES / GBA / Fan / Google translations all at once!
What Do Japanese Fans Think of the Super Mario Bros. Movie?
The Super Mario movie has a poor reputation in America and elsewhere. But what about in Japan?
Is This “LIE” Also in Japanese Metal Gear Solid 2?
This game gets so crazy that you can't even trust individual words by the end. Was it the same way in Japanese?
How the Heavy English Accents in Dragon Quest IV Work in Japanese
Controversy surrounds the heavy English accents found in this Dragon Quest localization.