Final Fantasy VI Translation Comparison (Part 13)
Frightful dragons, pronoun problems aplenty, ranch dressing, forced Nintendo marriages, and more!
Japanese Fans Comment on Sekiro’s English Translation
Ancient Japanese culture and language are at the heart of Sekiro, so what do Japanese fans think of the English translation?
Fan Translation: Does It Help or Hurt Getting Professional Work?
Here's a quick summary of my own experiences as a professional translator and a fan translator.
What Were These “Sweet Tacos” Originally in Japanese?
This classic SNK game features an unusual food combination. What was it originally in Japanese?
Localization Roundup #5
Includes: how big game scripts really are, industry insider info, funny translations, latest fan translations, bad voice acting.
Favorite English Game Translations of 2010-2019
The 2010s saw many Japanese-to-English game translations, both official and fan-made. Here are some readers' favorites!
How the Dr. Robotnik & Eggman Confusion Works in Japanese Sonic Generations
Changing the name "Eggman" to "Robotnik" back in the 90s left the door open for this future surprise.
Why the Letter “W” Appears in Japanese Games All the Time
The letter W often appears in Japanese text for no apparent reason. What does it mean?
How a Kangaroo Accidentally Appeared in Tales of Phantasia’s Translation
This is a last-minute nightmare scenario for any modern game translation team.
How a Translation Oversight Led Chun-Li to Become a “Family Man”
This is the perfect example of why game translators must keep all possible scenarios in mind at all times.