Games with Famous Bad Translations INTO Japanese
English-speaking gamers have "All Your Base", but what do Japanese gamers have?
24 Times “Yoshi” Was Called “Yossy”
Everyone's favorite green dinosaur has a slightly different name in Japan, as these pics demonstrate.
Funky Fantasy IV: A Machine-Translated Video Game Experiment
I Google-Translated an entire video game one day. The results were so surprising that I even wrote a book about it!
Why Did Link’s “Cane of Somaria” Get a New Name in Japan?
Some items in A Link to the Past have unusual names - and one even got quietly renamed in Japan.
What Do Japanese Gamers Think of Shaq Fu?
Gamers have strong opinions about Shaq's original fighting game, but how is it viewed in Japan?
Why Japanese Demons Are Elephants in English WarioWare
WarioWare's boxers, janitors, and bakers weren't in the original Japanese game. What did they replace, and why?
Did Natsume Misspell Its Own Name in Harvest Moon 64?
The Harvest Moon games are known for their poor translations, but surely they can't be *this* bad, right?
Tricky Translations #4: “I” & “Me” in Japanese
There are dozens of ways to say "I" and "me" in Japanese. Let's look at how they work and who uses each one!
What Are Some Games with Untranslated Credits?
There's a surprising number of games with untranslated credits. Can you think of any?
How the “Thanatos” and “Tanatos” Name Change Was Handled in Kid Icarus: Uprising
"Tanatos" gets a name upgrade in the English version, but what happens in the Japanese version?