Tricky Translations #4: “I” & “Me” in Japanese
There are dozens of ways to say "I" and "me" in Japanese. Let's look at how they work and who uses each one!
This Be Bad Translation #13, Sword Art Online: Hollow Fragment!
Why is this infamous translation considered a modern "All Your Base"? Let's find out!
What Did Famitsu Think of American Super Mario Bros. 2?
This classic transformed several times before re-entering Japan in the 1990s. What did Japanese gamers think of it?
Funky Fantasy IV: A Machine-Translated Video Game Experiment
I Google-Translated an entire video game one day. The results were so surprising that I even wrote a book about it!
Movies in Japanese #01: The Wizard
How did this classic video game movie change when it was translated into Japanese? Let's find out!
Tricky Translations #3: False Friends & Japanese Hips
Jumping between languages is a tricky process. Here's one type of trap that fools every translator at least once.
This Be Bad Translation #04, Download!
This Japanese game has a surprising amount of interesting and colorful English.
Final Fantasy VI Translation Comparison
Let's look at the Japanese script and the SNES / GBA / Fan / Google translations all at once!
Religious Content Changes in Game Localizations
Game publishers have been changing religion-related content for decades. Now I'm compiling a list of examples here.
Zero Wing Had 32 Weird Secret Endings in Japan
The infamous "All Your Base" game is jam-packed with secret Japanese endings. What do they say?