3D Dot Game Heroes (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
I cover bad English and fan translations in these posts.
999 (1 article)
Topics include comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Aero Fighters (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
In this post I look at Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
I cover censorship, food, and puns in this post.
Art of Fighting (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
Includes a look at bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Some of the topics I discuss here include the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
Includes a look at bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
I cover censorship and insults in this post.
Blazing Star (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bloody Wolf (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
In this post I look at censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
This post focuses on topics like pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
This post focuses on topics like incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in these posts.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
This post covers fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
This post focuses on topics like English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
In these posts we'll examine gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post covers idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
I cover politeness levels, punched-up text, sexual content, and more in this post.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
This post covers fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
I cover anime, subtitles, alcohol, and more in these posts.
Dead Rising 3 (1 article)
In this post I look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
Destroy All Humans (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Disgaea 5 (1 article)
This post covers the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
These posts cover anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Download (3 articles)
These posts feature a look at bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
Includes a look at food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Dragon Quest V (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
In this post we'll examine food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
Topics include beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
These posts cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
Includes a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
In these posts I look at historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
In these posts we'll examine English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
I cover name changes, alcohol, anime, and more in these posts.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Final Fantasy VII (12 articles)
Topics include insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
Includes a look at bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
These posts feature a look at fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
In this post I look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
These posts focus on topics like fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
I cover marketing and references to stuff in this post.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
These posts cover bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
I cover magazines, name changes, religious topics, and more in these posts.
Gitaroo Man (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
I cover bad English and fan translations in this post.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
This post focuses on topics like bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Grand Theft Auto IV (1 article)
Some of the topics I discuss here include dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Gunbarich (1 article)
Topics include bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
This post features a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
In these posts I look at bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
These posts feature a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post covers English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
I cover sports and name changes in these posts.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
This post features a look at jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
Includes a look at anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
This post features a look at name changes and typos.
Mega Man III (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
I cover fan translations and bad English in these posts.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
This post covers Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
This post features a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
I cover gender and incorrect translations in these posts.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
In this post I look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
I cover basketball, sports, alcohol, and more in these posts.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
These posts feature a look at comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
This post features a look at basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
In this post I look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
Topics include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
I mainly cover ninjas in this post.
Octopath Traveler (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
This post features a look at fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
I cover comedy and jokes in this post.
Persona 5 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
In this post we'll examine food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
These posts focus on topics like fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
This post covers anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
I cover rumors and sexual content in this post.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post focuses on topics like comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
Includes a look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
In these posts we'll examine bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
I cover comedy, jokes, and puns in this post.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
Includes a look at literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
Some of the topics I discuss here include translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts focus on topics like the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
This post features a look at fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
This post covers anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Secret of the Stars (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
In these posts we'll examine culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
This post focuses on topics like historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in these posts.
Shaq Fu (1 article)
This post covers basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
I cover gender, insults, fan translations, and more in these posts.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
Some of the topics I discuss here include new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
This post focuses on fan translations.
Silent Hill 2 (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Slash Hero (1 article)
Topics include bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
In this post we'll examine spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
I cover basketball, sports, Japanese writing systems, and more in these posts.
Street Fighter V (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
In this post I look at memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
In these posts I look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post features a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
These posts focus on topics like the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
In these posts we'll examine name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Super Mario RPG (9 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
Some of the topics I discuss here include consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
These posts cover sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
These posts focus on topics like sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
These posts feature a look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
I cover sports, English-to-Japanese translation, gender, and more in these posts.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
These posts cover anime, bad English, incorrect translations, and more.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post features a look at fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
Some of the topics I discuss here include grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
Includes a look at alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
Topics include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
I cover accents and dialects in this post.
Tamagotchi (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
This post features a look at culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (20 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
These posts cover fan translations, anime, consistency problems, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
This post focuses on fan translations.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
These posts cover historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
These posts cover historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
The Ninja Kids (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
This post features a look at movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
This post covers censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
This post focuses on fan translations.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
Topics include bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (3 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Virtual Hydlide (1 article)
I cover secret content and voice acting in this post.
Vroom in the night sky (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post covers culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
These posts focus on topics like English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
Includes a look at drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post features a look at historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts feature a look at anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
I cover bad English, fan translations, references to stuff, and more in these posts.
Yakuza (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
In these posts I look at food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
This post features a look at gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 4 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post covers dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
In these posts I look at incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
Includes a look at incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.