3D Dot Game Heroes (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
These posts feature a look at bad English and fan translations.
999 (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Aero Fighters (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
In this post we'll examine Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
This post covers censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bad Dudes (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
These posts feature a look at the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
I cover censorship and insults in this post.
Blazing Star (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Borderlands 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
In this post we'll examine censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
In this post I look at catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
In this post we'll examine pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
This post focuses on punched-up text.
Cave Story (1 article)
In this post I look at fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Chain Chronicle (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
These posts focus on topics like gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post focuses on topics like idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
Topics include politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
In this post we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
Includes a look at anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
In this post I look at puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in this post.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
I cover anime, sports, consistency problems, and more in these posts.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
These posts cover bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
This post covers food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
These posts feature a look at bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
These posts feature a look at beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Topics include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
Includes a look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
This post covers censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
Includes a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
In these posts I look at historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy IV (61 articles)
Includes a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
These posts cover English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
I cover name changes, alcohol, anime, and more in these posts.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
These posts feature a look at fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
Topics include insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
I cover bad English and references to stuff in these posts.
Final Fantasy X (3 articles)
These posts cover fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in this post.
Final Fantasy XIV (3 articles)
These posts feature a look at fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
I cover marketing and references to stuff in this post.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ghostbusters (3 articles)
Topics include bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
Includes a look at magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
God of War 2018 (1 article)
I cover bad English and fan translations in this post.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
This post focuses on topics like bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Grand Theft Auto IV (1 article)
This post focuses on topics like dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
Includes a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Hana no Star Kaido (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Hard Drivin' (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Harvest Moon (2 articles)
In these posts I look at bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
These posts feature a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Includes a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
I cover sports and name changes in these posts.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Let's Tap (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
This post features a look at jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
In this post we'll examine anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
This post covers name changes and typos.
Mega Man III (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
These posts cover comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
In these posts I look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
This post covers Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
In this post I look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
These posts feature a look at gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
Includes a look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
In these posts I look at basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
These posts feature a look at comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
In this post we'll examine basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
Topics include programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
In this post I look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
In these posts I look at music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
This post covers fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
I cover comedy and jokes in this post.
Persona 5 (2 articles)
In these posts I look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
Includes a look at food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
In these posts we'll examine fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Pokemon Black / White (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
In this post we'll examine rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
Includes a look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts cover bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
Includes a look at puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
This post focuses on swearing.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
I cover comedy, jokes, and puns in this post.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
This post covers literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
In this post we'll examine translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in these posts.
Rosenkreuzstilette (1 article)
Includes a look at fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
This post focuses on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Sega Ninja (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
These posts cover culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
In this post we'll examine historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
I cover basketball and sports in this post.
Shin Megami Tensei (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts focus on topics like gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
I cover new content that was added in and swearing in this post.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
In this post we'll examine bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
Topics include spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
This post covers catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
These posts focus on topics like basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
This post focuses on topics like memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
These posts focus on topics like game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Super Dunk Shot (1 article)
In this post I look at basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
Some of the topics I discuss here include the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
Topics include name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
I cover anime, manga, music, and more in these posts.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
I cover consistency problems, gender, and pronouns in these posts.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
In these posts I look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
I cover sports, differences of opinion, name changes, and more in these posts.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
I cover incorrect translations and sports in these posts.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
These posts cover sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
In these posts I look at anime, bad English, incorrect translations, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
In this post we'll examine fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
I cover grammar and incorrect translations in this post.
Tales of Destiny (1 article)
In this post I look at anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
In these posts we'll examine alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
Some of the topics I discuss here include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
In this post I look at accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Tengai Makyo IV (1 article)
This post covers culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
In these posts I look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
These posts feature a look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
In these posts I look at fan translations, anime, consistency problems, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
This post focuses on fan translations.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
Includes a look at historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
These posts focus on topics like historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
These posts cover incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
The Ninja Kids (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Some of the topics I discuss here include movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (3 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Unholy Heights (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Virtual Hydlide (1 article)
This post features a look at secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
This post covers bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
I cover culture stuff, historical stuff, and songs in this post.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
Topics include English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
In this post I look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Wrath of the Black Manta (1 article)
This post focuses on topics like drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
In this post I look at historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts cover anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
I cover bad English, fan translations, references to stuff, and more in these posts.
Yakuza (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
In these posts we'll examine food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 4 (1 article)
This post features a look at gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post focuses on topics like dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in this post.
Yoshi's Island (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
Topics include incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
These posts focus on topics like incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.