3D Dot Game Heroes (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and fan translations.
999 (1 article)
Topics include comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Aero Fighters (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Alan Wake (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
This post features a look at bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
This post covers Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
In this post we'll examine censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Athena (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
I cover bad English and untranslated text in these posts.
Bahamut Lagoon (1 article)
This post focuses on game programming.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Topics include the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
I cover bad English, grammar, and typos in this post.
Beast Wrestler (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
In this post I look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bloody Wolf (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Borderlands 2 (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Breath of Fire (1 article)
Topics include censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
I cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more in these posts.
Bubble Bobble (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bubsy (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
In this post we'll examine pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
I cover fan translations and incorrect translations in this post.
Celeste (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
I cover gender, sexual content, font-related stuff, and more in these posts.
Clash at Demonhead (1 article)
Some of the topics I discuss here include idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
Some of the topics I discuss here include politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
In this post I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
These posts focus on topics like anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
Destroy All Humans (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
Some of the topics I discuss here include the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
In these posts I look at anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Download (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts cover food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
I cover beta content, name changes, unused content, and more in these posts.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post covers food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
Topics include historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy IV (61 articles)
I cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more in these posts.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
In these posts I look at English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
These posts cover name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
These posts feature a look at fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
Topics include insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
These posts focus on topics like bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
These posts focus on topics like fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
I cover fan translations, bad English, swearing, and more in these posts.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
In this post I look at marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
I cover magazines, name changes, religious topics, and more in these posts.
Gitaroo Man (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
This post covers bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
In this post we'll examine bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
This post features a look at dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
In this post we'll examine bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
These posts feature a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
In this post we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
These posts focus on topics like bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts we'll examine sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
Some of the topics I discuss here include jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
This post covers anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
I cover fan translations and bad English in these posts.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
This post focuses on wordplay.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
This post features a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
In these posts I look at gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
This post features a look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
In these posts I look at basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
In these posts we'll examine comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
NCAA Basketball (1 article)
Some of the topics I discuss here include basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
I cover programming stuff and technical stuff in this post.
Ninja Gaiden II (1 article)
Topics include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
I mainly cover ninjas in this post.
Octopath Traveler (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
Some of the topics I discuss here include music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
This post covers fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
In this post I look at comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
Topics include incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Phantasy Star III (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
Includes a look at food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
These posts cover fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
I cover rumors and sexual content in this post.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post features a look at comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
In these posts I look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Project JUDGE (2 articles)
In these posts we'll examine bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
PuLiRuLa (1 article)
This post focuses on swearing.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
This post focuses on topics like literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
In this post we'll examine translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts focus on topics like the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
This post focuses on topics like fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
In this post we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
I cover culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more in these posts.
Selfy Collection (1 article)
This post features a look at historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
Includes a look at basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
In these posts we'll examine gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
This post features a look at new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
This post features a look at bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
In this post we'll examine spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
In this post I look at catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
These posts focus on topics like basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
Some of the topics I discuss here include memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
These posts feature a look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
In this post I look at basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
These posts feature a look at the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
These posts cover name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
In these posts I look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts cover consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
In these posts I look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
These posts focus on topics like sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
I cover incorrect translations and sports in these posts.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
These posts focus on topics like sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
I cover grammar and incorrect translations in this post.
Tales of Destiny (1 article)
In this post I look at anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
Topics include alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
Some of the topics I discuss here include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
Includes a look at accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
Some of the topics I discuss here include culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
I cover fan translations, how Japan views America, and incorrect translations in these posts.
Terranigma (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
Includes a look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
This post focuses on fan translations.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
These posts feature a look at historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
This post covers movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
In this post I look at censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
This post focuses on fan translations.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
I cover bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more in these posts.
Um Jammer Lammy (1 article)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (3 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
This post covers secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
In this post we'll examine bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post features a look at culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
I cover English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more in these posts.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
This post covers censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
I cover drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas in this post.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
Includes a look at historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts cover anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts cover bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Yakuza 2 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 4 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post covers dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yokai Watch (1 article)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in this post.
Yoshi's Island (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
These posts feature a look at incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.









