3D Dot Game Heroes (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English and fan translations.
999 (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Alan Wake (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
Topics include Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
This post covers censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post features a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
I cover bad English and untranslated text in these posts.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
In these posts I look at the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
In this post we'll examine bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bionic Commando (1 article)
This post features a look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
In these posts I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
I cover censorship and sexual content in this post.
Breath of Fire II (11 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
Topics include pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
This post focuses on topics like incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
These posts cover censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
In this post I look at fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
Topics include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Chrono Trigger (9 articles)
In these posts I look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
I cover idioms, jokes, and puns in this post.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
In this post I look at politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
These posts feature a look at mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Dark Souls (2 articles)
In these posts we'll examine anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
In this post I look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
Includes a look at puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
In this post I look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
In these posts I look at anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Download (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, and swearing in these posts.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
This post features a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
In these posts I look at food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
This post features a look at food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Topics include bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
Includes a look at beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
In this post we'll examine English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post covers food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
In these posts we'll examine fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
Includes a look at historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
These posts cover comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
Topics include name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
In these posts we'll examine fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
I cover insults, incorrect translations, mythology, and more in these posts.
Final Fantasy VIII (3 articles)
In these posts I look at bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
These posts cover fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
This post covers censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
In these posts we'll examine fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
In this post I look at marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ghostbusters (3 articles)
These posts feature a look at bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
In these posts I look at magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
This post features a look at bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
In this post I look at dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
This post covers bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
I cover bad English, bootlegs, and literal translations in these posts.
Harvest Moon 64 (2 articles)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post focuses on topics like English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts I look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
In this post I look at jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
In this post I look at anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
In this post I look at name changes and typos.
Mega Man III (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man V (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
These posts cover comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
In these posts I look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
This post focuses on wordplay.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
Topics include accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
These posts cover gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
I cover fan translations and untranslated text in this post.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
I cover alcohol, censorship, food, and more in this post.
Monster Hunter Generations (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
These posts focus on topics like basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
This post focuses on topics like basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
This post features a look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
These posts cover music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
In this post we'll examine fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
I cover comedy and jokes in this post.
Persona 5 (2 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Phantasy Star III (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
Topics include food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Includes a look at fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Pokemon Black / White (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
Includes a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Pokemon X / Y (3 articles)
Topics include censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
In these posts I look at bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
This post covers puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
This post focuses on swearing.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
I cover comedy, jokes, and puns in this post.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
In this post I look at literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
This post focuses on topics like translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts focus on topics like the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
This post focuses on topics like fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Secret of the Stars (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Sega Ninja (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
In these posts we'll examine culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
In this post we'll examine historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
Includes a look at basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts feature a look at gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
Some of the topics I discuss here include new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
This post covers bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Sonic CD (1 article)
Some of the topics I discuss here include spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Speed Power Gunbike (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Steins;Gate (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
Some of the topics I discuss here include basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
I cover memes, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Suikoden (3 articles)
Includes a look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Super Dunk Shot (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
Topics include the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
I cover name changes and untranslated text in these posts.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
In these posts we'll examine anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts cover consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
I cover sports and anime in these posts.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
In these posts we'll examine sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
These posts focus on topics like incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
In these posts I look at sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
I cover anime, bad English, incorrect translations, and more in these posts.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post covers fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
This post covers grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
This post focuses on topics like anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
I cover alcohol, fan translations, sexual content, and more in these posts.
Tales of the Abyss (1 article)
I cover the Japanese language and incorrect translations in this post.
Tales of Vesperia (1 article)
This post features a look at accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
Some of the topics I discuss here include culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
I cover alcohol, censorship, consistency problems, and more in these posts.
The Combatribes (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
Topics include censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
In these posts I look at fan translations, anime, consistency problems, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
Topics include historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
I cover historical stuff, magazines, anime, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
I cover incorrect translations, food, memes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
This post focuses on topics like movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
These posts cover bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Virtual Hydlide (1 article)
In this post I look at secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
In this post I look at culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
These posts feature a look at English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
World Heroes 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
In this post we'll examine censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
This post covers drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post features a look at historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
I cover anime, sports, and Japanese writing systems in these posts.
Xenogears (3 articles)
I cover bad English, fan translations, references to stuff, and more in these posts.
Yakuza (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Yakuza 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
These posts feature a look at bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
In this post I look at dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yokai Watch (1 article)
In this post we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
Includes a look at bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
In these posts I look at incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.