3D Dot Game Heroes (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
I cover bad English and fan translations in these posts.
999 (1 article)
Includes a look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
This post focuses on topics like incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
In this post we'll examine bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
Topics include Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
Includes a look at censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
These posts feature a look at the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
This post covers bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
In this post we'll examine censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Breath of Fire (1 article)
In this post I look at censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
Topics include catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
Some of the topics I discuss here include pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in these posts.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
This post covers fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Chain Chronicle (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Chrono Trigger (9 articles)
In these posts I look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post focuses on topics like idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
This post features a look at politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
Topics include mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Daikaiju Monogatari (1 article)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
Topics include anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
In this post I look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
This post covers puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
Topics include the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
In these posts I look at anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
In these posts I look at bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
This post features a look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts focus on topics like food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Includes a look at bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
I cover beta content, name changes, unused content, and more in these posts.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
In this post I look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
In this post I look at censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
These posts focus on topics like fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
In these posts I look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
Topics include comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
I cover English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more in these posts.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
Some of the topics I discuss here include name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
These posts focus on topics like fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
In these posts we'll examine insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
In these posts I look at bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
I cover fan translations, music, pop-culture references, and more in these posts.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
This post focuses on topics like censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
Topics include fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
This post focuses on topics like marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
In these posts I look at bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
These posts focus on topics like magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
Includes a look at bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
In this post we'll examine bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
This post covers dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
In these posts I look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Hana no Star Kaido (2 articles)
These posts cover food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
In this post we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
In these posts I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
These posts focus on topics like sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Kingdom Hearts (2 articles)
These posts focus on bad English.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Knight Rider (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
Topics include anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
I cover jokes and puns in this post.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
This post covers anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
I cover name changes and typos in this post.
Mega Man III (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Metal Gear Solid (2 articles)
These posts feature a look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
Includes a look at Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
This post covers accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
These posts feature a look at gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
This post covers fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
In these posts I look at basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
MOTHER 3 (17 articles)
In these posts we'll examine comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
This post covers basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
Includes a look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
I mainly cover ninjas in this post.
Octopath Traveler (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Operation Wolf 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
Includes a look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
Includes a look at fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
I cover comedy and jokes in this post.
Persona 5 (2 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
I cover fan translations, food, memes, and more in these posts.
Pit Fighter (1 article)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
Topics include rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
In this post we'll examine comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
I cover bad English and fan translations in these posts.
Project X Zone 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
This post focuses on swearing.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
In this post we'll examine literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
In this post I look at translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Rogue Legacy (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts cover the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
In this post I look at fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
This post covers anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
In this post I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
These posts focus on topics like culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
In this post I look at historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in these posts.
Shaq Fu (1 article)
This post focuses on topics like basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
I cover gender, insults, fan translations, and more in these posts.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
I cover new content that was added in and swearing in this post.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
Includes a look at bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
Some of the topics I discuss here include spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Speed Power Gunbike (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
This post covers catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
StarTropics (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Steins;Gate (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
I cover basketball, sports, Japanese writing systems, and more in these posts.
Street Fighter V (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
Some of the topics I discuss here include memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
Includes a look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
Includes a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
I cover the Spanish language, mythology, name changes, and more in these posts.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
These posts feature a look at name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
These posts cover anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts focus on topics like consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
Includes a look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
Some of the topics I discuss here include sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
These posts feature a look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
I cover sports, English-to-Japanese translation, gender, and more in these posts.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
These posts cover anime, bad English, incorrect translations, and more.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
In this post we'll examine fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
I cover grammar and incorrect translations in this post.
Tales of Destiny (1 article)
In this post we'll examine anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
In these posts we'll examine alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
This post features a look at the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
I cover accents and dialects in this post.
Tamagotchi (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
In this post we'll examine culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
In these posts we'll examine censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
I cover fan translations, anime, consistency problems, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
This post focuses on fan translations.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
I cover historical stuff, magazines, new content that was added in, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
I cover incorrect translations, food, memes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
The Ninja Kids (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Topics include movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
Includes a look at censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
These posts cover bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (3 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
Topics include secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
This post features a look at bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
In this post we'll examine culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
Topics include English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in this post.
WorldNeverland (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
In this post we'll examine drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post features a look at historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts focus on topics like anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
I cover bad English, fan translations, references to stuff, and more in these posts.
Yakuza (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
These posts feature a look at food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
This post covers gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
In this post we'll examine dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yokai Watch (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
These posts feature a look at incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
In these posts I look at incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.