3D Dot Game Heroes (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
Includes a look at bad English and fan translations.
999 (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Aero Fighters (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
Includes a look at bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
This post covers Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
Includes a look at censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Athena (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
In these posts we'll examine bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
This post focuses on game programming.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
These posts cover the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
This post features a look at bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
Topics include censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in these posts.
Bomberman II (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Borderlands 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
In this post we'll examine censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bubsy (1 article)
This post features a look at catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
In this post we'll examine pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
These posts cover censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
This post focuses on topics like incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
This post features a look at fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
In these posts I look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
In this post I look at idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
This post features a look at politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
In these posts I look at mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in this post.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
Includes a look at anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post features a look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
This post features a look at puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
This post features a look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
I cover anime, sports, consistency problems, and more in these posts.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
This post covers food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Includes a look at bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
In these posts we'll examine beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
In these posts I look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
In this post we'll examine food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
I cover censorship and fat-related topics in this post.
Final Fantasy (10 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
In these posts I look at historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
In these posts I look at English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
I cover name changes, alcohol, anime, and more in these posts.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
In these posts I look at fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
These posts feature a look at insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
I cover bad English and references to stuff in these posts.
Final Fantasy X (3 articles)
I cover fan translations, music, pop-culture references, and more in these posts.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
This post covers censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
Topics include fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
This post focuses on topics like marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Gargoyle's Quest (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
In these posts I look at magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
This post covers comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
Includes a look at bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
This post focuses on topics like bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
I cover dialects and English-to-Japanese translation in this post.
Grand Theft Auto V (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Gunbarich (1 article)
This post covers bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
These posts cover food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
In this post we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
These posts feature a look at bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
This post covers comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts I look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
These posts focus on bad English.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Let's Tap (1 article)
Topics include anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Lifeline (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
This post features a look at jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
Includes a look at anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Mega Man II (1 article)
This post features a look at name changes and typos.
Mega Man III (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man X4 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man Zero (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Metal Gear Solid (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
Includes a look at Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
Includes a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
Some of the topics I discuss here include gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
This post covers fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
Includes a look at bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
In this post I look at alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
Topics include basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
Includes a look at comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
NCAA Basketball (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
NeuroVoider (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
In this post I look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Pac-Man World 2 (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
Includes a look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
This post features a look at fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
I cover comedy and jokes in this post.
Persona 5 (2 articles)
Topics include incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
This post covers food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Includes a look at fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
This post features a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
In this post I look at comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
Includes a look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
Topics include bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
This post covers puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
This post focuses on swearing.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
Includes a look at literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
I cover translations that surpass their source text and sound effect words in this post.
Robotrek (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in these posts.
Rosenkreuzstilette (1 article)
I cover fan translations and parodies in this post.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Secret of Mana (8 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
Some of the topics I discuss here include culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
In this post I look at historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
This post focuses on topics like basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts cover gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
This post focuses on topics like new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
This post focuses on fan translations.
Silent Hill 2 (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
Topics include bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
In this post I look at spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Splatoon (1 article)
This post covers catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
This post features a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
Some of the topics I discuss here include basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Street Fighter x Tekken (1 article)
Some of the topics I discuss here include memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
In these posts we'll examine game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
This post covers censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post features a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
Topics include the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
In these posts I look at name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
These posts feature a look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
In these posts I look at consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
Includes a look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
These posts focus on topics like sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
I cover incorrect translations and sports in these posts.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
These posts feature a look at sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
I cover anime, bad English, incorrect translations, and more in these posts.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
In this post I look at fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
This post features a look at grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
In this post I look at anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
Topics include alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
Topics include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
Includes a look at accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
I cover culture stuff, how Japan views America, and parodies in this post.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
Includes a look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
These posts feature a look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
Includes a look at fan translations, anime, consistency problems, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
I cover historical stuff, magazines, new content that was added in, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
I cover historical stuff, magazines, anime, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
I cover historical stuff, magazines, font-related stuff, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
These posts feature a look at incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
This post focuses on topics like movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
This post focuses on topics like censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
I cover bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more in these posts.
Um Jammer Lammy (1 article)
This post focuses on topics like censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (3 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
Some of the topics I discuss here include secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Waku Waku Sweets (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
Topics include culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
In these posts we'll examine English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
World Heroes 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in this post.
WorldNeverland (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
I cover drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas in this post.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
I cover historical stuff, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
In these posts I look at anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
I cover bad English, fan translations, references to stuff, and more in these posts.
Yakuza (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Yakuza 2 (1 article)
Topics include gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
Topics include gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 6 (3 articles)
These posts feature a look at bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post features a look at dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
In these posts I look at incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
I cover incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more in these posts.
Zero Wing (6 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.