3D Dot Game Heroes (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
I cover bad English and fan translations in these posts.
999 (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
This post covers bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
Some of the topics I discuss here include Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
In this post we'll examine censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
In these posts we'll examine bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
These posts focus on topics like the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
This post covers bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
Topics include censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
These posts cover fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Breath of Fire (1 article)
I cover censorship and sexual content in this post.
Breath of Fire II (11 articles)
In these posts I look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bubsy (1 article)
Topics include catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
Includes a look at pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
In these posts I look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
In this post we'll examine fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Chrono Trigger (9 articles)
I cover gender, sexual content, font-related stuff, and more in these posts.
Clash at Demonhead (1 article)
This post features a look at idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
In this post we'll examine politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
These posts feature a look at mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in this post.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
Topics include anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post features a look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
Destroy All Humans (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
This post focuses on topics like the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
Topics include food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
Includes a look at food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
These posts cover beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
This post covers English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
In this post we'll examine censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
These posts cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
Includes a look at English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
Includes a look at name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
These posts focus on topics like fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
In these posts we'll examine insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
I cover bad English and references to stuff in these posts.
Final Fantasy X (3 articles)
Includes a look at fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
In this post we'll examine censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
I cover fan translations, bad English, swearing, and more in these posts.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
I cover marketing and references to stuff in this post.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
In these posts I look at bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
These posts focus on topics like magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
This post covers comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
In this post I look at bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
I cover bad English, comedy, historical stuff, and more in this post.
Goonies II (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
Topics include dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
Topics include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
Topics include bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
These posts feature a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
Topics include bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
These posts feature a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
I cover sports and name changes in these posts.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
These posts focus on bad English.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Let's Tap (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Lifeline (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
Includes a look at jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
I mainly cover comedy in this post.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
Topics include name changes and typos.
Mega Man III (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man V (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man VII (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
These posts feature a look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
This post focuses on wordplay.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
In this post we'll examine Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
Includes a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
These posts feature a look at gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
I mainly cover differences of opinion in this post.
Mighty No. 9 (1 article)
I cover fan translations and untranslated text in this post.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
I cover basketball, sports, alcohol, and more in these posts.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
MOTHER 3 (17 articles)
Topics include comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
NeuroVoider (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
This post features a look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
In this post I look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
I mainly cover ninjas in this post.
Octopath Traveler (2 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Operation Wolf 3 (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
Topics include anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
Some of the topics I discuss here include music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
I cover fan translations and untranslated text in this post.
Persona 4 Golden (1 article)
This post covers comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
I cover incorrect translations and bad English in these posts.
Phantasy Star (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
In this post I look at food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Topics include fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Pokemon Black / White (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
This post features a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
I cover comedy and sexual content in this post.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
In these posts I look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
In this post I look at puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Resident Evil 5 (1 article)
Includes a look at comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
Topics include literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
This post focuses on topics like translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
In these posts I look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
Topics include fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
This post features a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
This post features a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
Includes a look at culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
This post features a look at historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
I cover basketball and sports in this post.
Shin Megami Tensei (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
I cover gender, insults, fan translations, and more in these posts.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
In this post I look at new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
This post focuses on topics like bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
I cover spelling Japanese words in English and secret content in this post.
Sonic Generations (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Speed Power Gunbike (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Splatoon (1 article)
Includes a look at catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
StarTropics (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Stop the Express (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
Some of the topics I discuss here include basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Street Fighter x Tekken (1 article)
Includes a look at memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
These posts feature a look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
Topics include basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
In this post we'll examine fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
In these posts I look at the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
I cover name changes and untranslated text in these posts.
Super Mario Odyssey (3 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
I cover anime, manga, music, and more in these posts.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
In these posts we'll examine consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
Includes a look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
These posts feature a look at sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
Topics include incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
In these posts we'll examine sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
These posts focus on topics like anime, bad English, incorrect translations, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post covers fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
I cover grammar and incorrect translations in this post.
Tales of Destiny (1 article)
In this post we'll examine anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
These posts focus on topics like alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
I cover the Japanese language and incorrect translations in this post.
Tales of Vesperia (1 article)
This post features a look at accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
I cover culture stuff, how Japan views America, and parodies in this post.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
These posts feature a look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
In this post I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (20 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
I cover censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more in these posts.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (13 articles)
I cover fan translations, anime, consistency problems, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
This post focuses on fan translations.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
These posts feature a look at historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
These posts cover historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
I cover incorrect translations, food, memes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
I cover movies and pop-culture references in this post.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
I cover censorship and fat-related topics in this post.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
Includes a look at bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (3 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
In this post I look at secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
This post features a look at bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
I cover culture stuff, historical stuff, and songs in this post.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
In these posts I look at English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
World Heroes 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
In this post we'll examine censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
Some of the topics I discuss here include drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post covers historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
In these posts I look at anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
Topics include comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
In these posts I look at food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
In this post I look at dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yokai Watch (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
I cover incorrect translations and bad English in these posts.
Zanac (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.