3D Dot Game Heroes (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
In these posts we'll examine bad English and fan translations.
999 (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Aero Fighters (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
This post focuses on topics like Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
This post covers censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
These posts feature a look at the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
This post focuses on topics like bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
In this post we'll examine censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
In this post we'll examine censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
I cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more in these posts.
Bubble Bobble (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
Some of the topics I discuss here include catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
Topics include pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
This post focuses on punched-up text.
Cave Story (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
Includes a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Chaos Wars (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
These posts focus on topics like gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post features a look at idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
This post covers politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
These posts cover mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
These posts cover anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
Includes a look at puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Disgaea 5 (1 article)
This post focuses on topics like the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
I cover anime, sports, consistency problems, and more in these posts.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Download (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, and swearing in these posts.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
I cover food, memes, movies, and more in these posts.
Dragon Quest IV (3 articles)
In these posts I look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Includes a look at bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
Includes a look at beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Earthlock (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
Topics include food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
Topics include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
These posts feature a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
In these posts I look at historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
These posts focus on topics like fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Final Fantasy IX (3 articles)
These posts feature a look at English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
I cover name changes, alcohol, anime, and more in these posts.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
Includes a look at fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
In these posts we'll examine insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
In these posts we'll examine fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
In this post I look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
Includes a look at fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
This post covers marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ghostbusters (3 articles)
Includes a look at bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
These posts feature a look at magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
Topics include comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
In this post we'll examine bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
In this post I look at bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
Includes a look at dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Hana no Star Kaido (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Hard Drivin' (1 article)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
I cover bad English, bootlegs, and literal translations in these posts.
Harvest Moon 64 (2 articles)
These posts cover food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post covers English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
Topics include comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
These posts feature a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
These posts focus on topics like sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
These posts focus on bad English.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Lifeline (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
This post features a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
This post covers jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
In this post I look at anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
I mainly cover comedy in this post.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
In this post we'll examine name changes and typos.
Mega Man III (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man V (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Metal Gear Solid (2 articles)
In these posts I look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
Topics include Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
In this post I look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
Topics include gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
I mainly cover differences of opinion in this post.
Mighty No. 9 (1 article)
In this post I look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
I cover basketball, sports, alcohol, and more in these posts.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
Topics include comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
This post covers basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
In this post we'll examine English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
Includes a look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Operation Wolf 3 (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Pac-Man World 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
In this post I look at fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
This post covers comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
These posts cover incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Phantasy Star III (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
Topics include food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
In this post I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
I cover rumors and sexual content in this post.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
I cover comedy and sexual content in this post.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
I cover censorship, gender, catchphrases, and more in these posts.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts cover bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
In this post I look at puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
This post focuses on swearing.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
I cover comedy, jokes, and puns in this post.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
I cover literal translations and speech styles in this post.
River City Ransom (1 article)
This post focuses on topics like translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Romancing Saga 2 (2 articles)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in these posts.
Rosenkreuzstilette (1 article)
In this post I look at fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Secret of Mana (8 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Secret of the Stars (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
This post features a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
Topics include culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
This post covers historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
In this post I look at basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
I cover gender, insults, fan translations, and more in these posts.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
In this post we'll examine new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Slash Hero (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
I cover spelling Japanese words in English and secret content in this post.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
Topics include catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
These posts focus on topics like basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
This post focuses on topics like memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
Topics include game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
I cover fan translations, programming stuff, and technical stuff in this post.
Super Mario Bros. (10 articles)
Some of the topics I discuss here include the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
Topics include name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
I cover anime, manga, music, and more in these posts.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
Topics include consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
I cover sports and anime in these posts.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
These posts focus on topics like sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
Includes a look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
In these posts we'll examine sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
In these posts I look at anime, bad English, incorrect translations, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
This post covers grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
This post features a look at anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
Includes a look at the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
This post focuses on topics like accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
In this post we'll examine culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
Topics include fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
In this post I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (20 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
Includes a look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
In these posts we'll examine fan translations, anime, consistency problems, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
I mainly cover swearing in these posts.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
I cover historical stuff, magazines, new content that was added in, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
These posts focus on topics like incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Some of the topics I discuss here include movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
This post focuses on topics like censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
This post focuses on fan translations.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (3 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Uninvited (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
Includes a look at secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
In this post we'll examine bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
In this post we'll examine comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
I cover culture stuff, historical stuff, and songs in this post.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
I cover English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more in these posts.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
In this post we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
This post covers censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
Topics include drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
I cover historical stuff, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts feature a look at anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts feature a look at bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
In these posts we'll examine food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
This post features a look at gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 6 (3 articles)
In these posts I look at bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
Topics include dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
I cover incorrect translations and bad English in these posts.
Zanac (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.