3D Dot Game Heroes (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
These posts cover bad English and fan translations.
999 (1 article)
This post covers comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
This post covers bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
I cover Japanese writing systems and the Japanese language in this post.
Ar Nosurge (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
These posts feature a look at bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Some of the topics I discuss here include the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
Topics include bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bionic Commando (1 article)
In this post I look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bloody Wolf (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Borderlands 2 (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
I cover censorship and sexual content in this post.
Breath of Fire II (11 articles)
In these posts we'll examine fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
Includes a look at catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
This post covers pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
In this post we'll examine incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in these posts.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
This post focuses on topics like incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
This post focuses on punched-up text.
Cave Story (1 article)
In this post we'll examine fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
These posts cover gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post covers idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
This post features a look at politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
Some of the topics I discuss here include mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Daikaiju Monogatari (1 article)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in this post.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
These posts focus on topics like anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
This post focuses on topics like puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Disgaea 5 (1 article)
In this post I look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
These posts cover anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
This post features a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
These posts feature a look at bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
This post features a look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts cover food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
These posts cover bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
Topics include beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post features a look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Fat Princess (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
Includes a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
In these posts I look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Final Fantasy IX (3 articles)
In these posts we'll examine English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
Topics include name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
I cover fan translations, bad English, religious topics, and more in these posts.
Final Fantasy V (6 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
I cover insults, incorrect translations, mythology, and more in these posts.
Final Fantasy VIII (3 articles)
These posts focus on topics like bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
Topics include fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
These posts cover fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
In this post we'll examine marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
These posts feature a look at magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
Topics include comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
I cover bad English, comedy, historical stuff, and more in this post.
Goonies II (2 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
In this post I look at dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Gunbarich (1 article)
This post features a look at bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
In these posts we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
Topics include bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
In these posts I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post focuses on topics like English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Includes a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
Topics include sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Life is Strange (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Lifeline (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
In this post I look at jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (2 articles)
Topics include comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
In these posts I look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
In this post I look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
In these posts we'll examine gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
Includes a look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
In these posts we'll examine basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
Includes a look at basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
I cover programming stuff and technical stuff in this post.
Ninja Gaiden II (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
I mainly cover ninjas in this post.
Octopath Traveler (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Paper Mario (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
Topics include music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
This post covers fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
In this post we'll examine comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
Topics include incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
These posts feature a look at fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
In this post we'll examine rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post focuses on topics like comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
Includes a look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
In these posts I look at bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
This post focuses on swearing.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
This post covers comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
Some of the topics I discuss here include literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
I cover translations that surpass their source text and sound effect words in this post.
Robotrek (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
Topics include the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
I cover fan translations and parodies in this post.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Samurai Ghost (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Secret of Mana (8 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Sega Ninja (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
These posts focus on topics like culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
Includes a look at historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in these posts.
Shaq Fu (1 article)
In this post we'll examine basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts feature a look at gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shining Force II (1 article)
In this post I look at new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
This post focuses on fan translations.
Silent Hill 2 (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
In this post I look at bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
I cover spelling Japanese words in English and secret content in this post.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Splatoon (1 article)
I cover catchphrases, jokes, and puns in this post.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
In these posts we'll examine basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
Topics include alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
This post focuses on topics like memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
In these posts I look at game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Super Dunk Shot (1 article)
Topics include basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
Topics include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
In these posts I look at the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
Includes a look at name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Super Mario RPG (9 articles)
In these posts we'll examine anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
Includes a look at consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
These posts cover sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
Includes a look at sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
I cover incorrect translations and sports in these posts.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
These posts focus on topics like sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
In this post I look at fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
I cover grammar and incorrect translations in this post.
Tales of Destiny (1 article)
I cover anime and sports in this post.
Tales of Phantasia (2 articles)
These posts cover alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
Topics include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
Topics include accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
I cover culture stuff, how Japan views America, and parodies in this post.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
Topics include fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
I cover alcohol, censorship, consistency problems, and more in these posts.
The Combatribes (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
These posts focus on topics like censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
These posts focus on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
I cover historical stuff, magazines, anime, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
Includes a look at historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
Includes a look at incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
This post covers movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
Topics include censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
I cover secret content and voice acting in this post.
Vroom in the night sky (1 article)
This post covers bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
Topics include culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
I cover English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more in these posts.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
I cover drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas in this post.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
I cover historical stuff, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
In these posts we'll examine anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts feature a look at bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
This post covers comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
These posts feature a look at food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
This post focuses on topics like gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
This post covers gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
Topics include dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
This post covers fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Includes a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
These posts focus on topics like incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
These posts feature a look at incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.