3D Dot Game Heroes (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
These posts feature a look at bad English and fan translations.
999 (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
This post focuses on topics like Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
I cover censorship, food, and puns in this post.
Art of Fighting (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
In these posts I look at bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
This post focuses on game programming.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Some of the topics I discuss here include the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
Includes a look at bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
In this post I look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in these posts.
Bomberman II (1 article)
This post focuses on topics like censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Breath of Fire (1 article)
This post features a look at censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
In these posts I look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
This post focuses on topics like catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
In this post I look at pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
This post focuses on topics like incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
Includes a look at fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
In these posts I look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
I cover idioms, jokes, and puns in this post.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
I cover politeness levels, punched-up text, sexual content, and more in this post.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
Some of the topics I discuss here include mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
In this post I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
Includes a look at anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
I cover fan translations, how Japan views America, and incorrect translations in this post.
Deja Vu (1 article)
Some of the topics I discuss here include puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
This post covers the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
I cover anime, sports, consistency problems, and more in these posts.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
This post covers gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts cover food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Dragon Quest V (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
In this post I look at food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Topics include bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
These posts cover beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Enter the Gungeon (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
In this post I look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Fat Princess (1 article)
Topics include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
I cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more in these posts.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
Includes a look at historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
These posts feature a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
I cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more in these posts.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
In these posts I look at English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
Includes a look at name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
These posts cover fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
These posts cover insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
Topics include bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
In these posts we'll examine fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
These posts cover fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Fire Emblem Awakening (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
I cover marketing and references to stuff in this post.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
These posts cover bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
I cover magazines, name changes, religious topics, and more in these posts.
Gitaroo Man (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
God of War 2018 (1 article)
This post covers bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Golvellius (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
Topics include bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
Topics include dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
These posts cover fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
Topics include bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Harvest Moon (2 articles)
In these posts we'll examine bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
These posts cover food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post focuses on topics like English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
These posts feature a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts we'll examine sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Let's Tap (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
I cover jokes and puns in this post.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
This post features a look at anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
This post focuses on comedy.
Mega Man (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Metal Gear Rising (2 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Metal Gear Solid (2 articles)
These posts feature a look at fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
This post focuses on wordplay.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
This post features a look at Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
Includes a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
Some of the topics I discuss here include gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Mighty No. 9 (1 article)
I cover fan translations and untranslated text in this post.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
Topics include alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
Includes a look at basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
In these posts we'll examine comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
NeuroVoider (1 article)
I cover English-to-Japanese translation, gender, and speech styles in this post.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
Topics include programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
Includes a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
I mainly cover ninjas in this post.
Octopath Traveler (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Okage: Shadow King (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
Some of the topics I discuss here include music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
This post features a look at comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
Includes a look at incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
In this post I look at food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
In these posts I look at fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
This post features a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post focuses on topics like comedy and sexual content.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
These posts cover censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Project JUDGE (2 articles)
These posts feature a look at bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
This post covers puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Resident Evil 5 (1 article)
This post covers comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
This post focuses on topics like literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
This post features a look at translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in these posts.
Rosenkreuzstilette (1 article)
This post focuses on topics like fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
This post focuses on fan translations.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Secret of the Stars (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
Some of the topics I discuss here include culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
In this post we'll examine historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
I cover basketball and sports in this post.
Shin Megami Tensei (1 article)
This post features a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
Includes a look at gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
In this post I look at new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Slash Hero (1 article)
This post covers bad English and machine translation.
Sonic Battle (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Sonic CD (1 article)
This post features a look at spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Splatoon (1 article)
Topics include catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
In these posts I look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Stardew Valley (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
This post focuses on fan translations.
Street Fighter II (4 articles)
Topics include basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Street Fighter x Tekken (1 article)
I cover memes, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Suikoden (3 articles)
In these posts we'll examine game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
This post features a look at basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
Topics include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
Some of the topics I discuss here include the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Super Mario Land (2 articles)
These posts feature a look at name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
These posts focus on topics like anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts feature a look at consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
These posts cover sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
In these posts we'll examine sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
I cover incorrect translations and sports in these posts.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
Some of the topics I discuss here include sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
These posts focus on sports.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
In this post we'll examine fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
Includes a look at grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
These posts focus on topics like alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
I cover the Japanese language and incorrect translations in this post.
Tales of Vesperia (1 article)
Includes a look at accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
In this post I look at culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
In these posts I look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
I cover alcohol, censorship, consistency problems, and more in these posts.
The Combatribes (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
In these posts I look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
In these posts I look at fan translations, the German language, politics, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
In these posts I look at historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
These posts focus on topics like historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
Topics include incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Some of the topics I discuss here include movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
In this post I look at censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
In these posts we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
This post focuses on fan translations.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
Includes a look at bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
Includes a look at secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
Topics include bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post features a look at culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
This post focuses on topics like censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
I cover drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas in this post.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts cover anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
These posts cover bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
These posts feature a look at food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 3 (1 article)
Topics include gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
These posts focus on topics like bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post features a look at dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
This post covers gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
In this post I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
Topics include incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
These posts cover incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.









