3D Dot Game Heroes (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and fan translations.
999 (1 article)
Includes a look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Alan Wake (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
Includes a look at bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
Some of the topics I discuss here include Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
I cover censorship, food, and puns in this post.
Art of Fighting (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
This post focuses on game programming.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Some of the topics I discuss here include the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
In this post I look at bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
I cover censorship and insults in this post.
Blazing Star (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
This post covers censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
This post focuses on topics like censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
In these posts I look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
In this post I look at catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
Some of the topics I discuss here include pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
These posts focus on topics like censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
This post focuses on punched-up text.
Cave Story (1 article)
In this post we'll examine fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
This post covers English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Chaos Wars (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
These posts cover gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
In this post we'll examine idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
This post features a look at politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
In these posts we'll examine mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
I cover anime, subtitles, alcohol, and more in these posts.
Dead Rising 3 (1 article)
This post covers fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
In this post I look at puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in this post.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
Includes a look at anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Download (3 articles)
Includes a look at bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
In this post I look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
In these posts I look at food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Dragon Quest V (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Dragon Warrior VII (2 articles)
I cover bad English, religious topics, and swearing in these posts.
Earnest Evans (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
I cover beta content, name changes, unused content, and more in these posts.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
In this post we'll examine English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in these posts.
Fat Princess (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
These posts focus on topics like fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy IV (61 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
In these posts I look at English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
These posts feature a look at name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
In these posts I look at fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
These posts cover insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
I cover bad English and references to stuff in these posts.
Final Fantasy X (3 articles)
These posts cover fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
In this post I look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
In these posts I look at fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
In this post I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
Some of the topics I discuss here include marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Gargoyle's Quest (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
Includes a look at bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
In these posts I look at magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
Topics include comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
Topics include bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
This post focuses on topics like dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
Topics include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
Includes a look at bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Hard Drivin' (1 article)
In this post I look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
I cover bad English, bootlegs, and literal translations in these posts.
Harvest Moon 64 (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
In this post I look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
In these posts I look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
This post focuses on fan translations.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts I look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Let's Tap (1 article)
This post covers anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
I cover jokes and puns in this post.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
This post features a look at anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
I mainly cover comedy in this post.
Mega Man (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man V (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man Zero (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Metal Gear Rising (2 articles)
Topics include comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
Topics include fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
I cover Japanese writing systems and wordplay in this post.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
Includes a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
In these posts we'll examine gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
I mainly cover differences of opinion in this post.
Mighty No. 9 (1 article)
I cover fan translations and untranslated text in this post.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
This post focuses on fan translations.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
This post focuses on fan translations.
Monopoly (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
I cover basketball, sports, alcohol, and more in these posts.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
Includes a look at comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
NCAA Basketball (1 article)
Includes a look at basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
This post covers English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
In this post we'll examine programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
Includes a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
These posts feature a look at music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
Includes a look at fan translations and untranslated text.
Persona 4 Golden (1 article)
This post features a look at comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
I cover incorrect translations and bad English in these posts.
Phantasy Star (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
In this post we'll examine food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
I cover fan translations, food, memes, and more in these posts.
Pit Fighter (1 article)
This post covers anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pokemon Black / White (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
Some of the topics I discuss here include rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
I cover comedy and sexual content in this post.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
Includes a look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
Topics include bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
Topics include puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
This post focuses on swearing.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
This post focuses on topics like literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
Some of the topics I discuss here include translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts feature a look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
This post covers fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
This post features a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Samurai Shodown IV (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
This post features a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
These posts feature a look at culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
In this post I look at historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
This post features a look at basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts feature a look at gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
In this post we'll examine new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
This post features a look at spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
This post focuses on name changes.
Speed Power Gunbike (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Splatoon (1 article)
This post covers catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
StarTropics (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Steins;Gate (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
Some of the topics I discuss here include basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
Topics include memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
In these posts we'll examine game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
This post focuses on topics like censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
Topics include basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
In this post we'll examine fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
Includes a look at the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
I cover name changes and untranslated text in these posts.
Super Mario Odyssey (3 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
In these posts I look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
I cover consistency problems, gender, and pronouns in these posts.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
Topics include sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
These posts focus on topics like sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
Topics include incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
In these posts we'll examine sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post features a look at fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
Topics include grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
Topics include anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
I cover alcohol, fan translations, sexual content, and more in these posts.
Tales of the Abyss (1 article)
Topics include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
I cover accents and dialects in this post.
Tamagotchi (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
This post covers culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
In these posts I look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
This post focuses on topics like bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (20 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
Topics include censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
This post focuses on fan translations.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
These posts cover fan translations, the German language, politics, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
These posts feature a look at historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
Topics include incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
I mainly cover sports in this post.
The Longest Five Minutes (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
I cover movies and pop-culture references in this post.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
I cover censorship and fat-related topics in this post.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
This post focuses on fan translations.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
These posts feature a look at bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (3 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
This post features a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
In this post we'll examine secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
This post features a look at bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
I cover culture stuff, historical stuff, and songs in this post.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
In these posts we'll examine English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
This post covers fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
This post covers censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
I cover drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas in this post.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post focuses on topics like historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
I cover bad English, fan translations, references to stuff, and more in these posts.
Yakuza (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Yakuza 0 (4 articles)
These posts feature a look at food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
This post features a look at gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
These posts cover bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
This post covers dialects, fan translations, food, and more.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yokai Watch (1 article)
In this post I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
In this post we'll examine bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
I cover incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more in these posts.
Zero Wing (6 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.









