3D Dot Game Heroes (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English and fan translations.
999 (1 article)
Includes a look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Aero Fighters (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Topics include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
This post focuses on fan translations.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
Topics include bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (1 article)
In this post we'll examine Japanese writing systems and the Japanese language.
Ar Nosurge (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Atelier Marie + Elie (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
Topics include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
B.C. Story (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
These posts focus on topics like bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
This post focuses on game programming.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
Topics include the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
This post features a look at bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
I cover censorship and insults in this post.
Blazing Star (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
Topics include fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Breath of Fire (1 article)
In this post I look at censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
This post features a look at catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
This post covers pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania II: Simon's Quest (4 articles)
Topics include censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (1 article)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
I cover fan translations and incorrect translations in this post.
Celeste (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
These posts feature a look at gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
Includes a look at idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
This post focuses on topics like politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
I cover mythology, name changes, food, and more in these posts.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
This post covers fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
Topics include anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
In this post we'll examine fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
Destroy All Humans (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
I cover the Korean language, manga, marketing, and more in this post.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
These posts feature a look at anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Download (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, and swearing in these posts.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts focus on topics like food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Dragon Quest X (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in these posts.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
This post focuses on topics like food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
These posts feature a look at bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (64 articles)
In these posts I look at beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (6 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Enter the Gungeon (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Fallout 4 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
Topics include censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (10 articles)
These posts feature a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (61 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
In these posts I look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
These posts focus on topics like English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
These posts cover name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
In these posts I look at fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (6 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
These posts cover anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
In these posts we'll examine insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
Topics include bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
These posts focus on topics like fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
Includes a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
These posts cover fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
In this post I look at marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Gargoyle's Quest (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
Includes a look at bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
Some of the topics I discuss here include magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
Includes a look at comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
Includes a look at bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
This post focuses on topics like bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
In this post I look at dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
In this post we'll examine bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Hard Drivin' (1 article)
This post focuses on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (2 articles)
Includes a look at bad English, bootlegs, and literal translations.
Harvest Moon 64 (2 articles)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in these posts.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
I cover fan translations, translation wars, voice acting, and more in these posts.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
This post focuses on bad English.
Kabuki Rocks (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
In these posts we'll examine sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (2 articles)
These posts focus on bad English.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Let's Tap (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Linkle Liver Story (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Topics include anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (1 article)
Includes a look at jokes and puns.
Mario is Missing (1 article)
This post focuses on marketing.
Mario Party (1 article)
This post focuses on topics like anime and sports.
Mario Party Advance (1 article)
I mainly cover comedy in this post.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Mega Man II (1 article)
In this post I look at name changes and typos.
Mega Man III (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man V (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man Zero (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Metal Gear Rising (2 articles)
In these posts we'll examine comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
I cover fan translations and bad English in these posts.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
I mainly cover wordplay in this post.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
In this post we'll examine Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
I cover accents, Japanese game ratings, comedy, and more in this post.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
This post focuses on fan translations.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
I cover gender and incorrect translations in these posts.
Metroid: Other M (1 article)
I mainly cover differences of opinion in this post.
Mighty No. 9 (1 article)
This post focuses on topics like fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
Topics include bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
This post covers alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
Topics include basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (51 articles)
Some of the topics I discuss here include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (17 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
Topics include basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
In this post I look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
I cover fan translations, programming stuff, and technical stuff in this post.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Overwatch (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
These posts cover music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
I cover fan translations and untranslated text in this post.
Persona 4 Golden (1 article)
This post focuses on topics like comedy and jokes.
Persona 5 (2 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
These posts focus on topics like fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Pokemon Black / White (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
This post features a look at rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
I cover comedy and sexual content in this post.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Pokemon X / Y (3 articles)
These posts focus on topics like censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
In these posts I look at bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
This post features a look at puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
In this post I look at literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
This post features a look at translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Rock-On (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
This post features a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
Includes a look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
Includes a look at fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
This post focuses on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Secret of Mana (8 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
In these posts we'll examine culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
Some of the topics I discuss here include historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
These posts cover anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
This post focuses on topics like basketball and sports.
Shin Megami Tensei (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
Some of the topics I discuss here include gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
I cover new content that was added in and swearing in this post.
Shovel Knight (1 article)
This post focuses on fan translations.
Silent Hill 2 (1 article)
In this post we'll examine anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Sonic Battle (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Sonic CD (1 article)
I cover spelling Japanese words in English and secret content in this post.
Sonic Generations (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Speed Power Gunbike (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
I cover catchphrases, jokes, and puns in this post.
Star Ocean (1 article)
This post focuses on game programming.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
In these posts I look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Stop the Express (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
In these posts we'll examine basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
I cover memes, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Suikoden (3 articles)
I cover game programming, translation notes, unused content, and more in these posts.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
This post covers censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
Some of the topics I discuss here include basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
Includes a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (10 articles)
These posts feature a look at the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Super Mario Land (2 articles)
In these posts we'll examine name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (9 articles)
Includes a look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts cover consistency problems, gender, and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
In these posts we'll examine sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
Some of the topics I discuss here include sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (2 articles)
I cover incorrect translations and sports in these posts.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
I cover sports, English-to-Japanese translation, gender, and more in these posts.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (17 articles)
These posts focus on topics like anime, bad English, incorrect translations, and more.
Syd of Valis (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Takeshi's Challenge (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
Includes a look at grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
Includes a look at anime and sports.
Tales of Phantasia (2 articles)
I cover alcohol, fan translations, sexual content, and more in these posts.
Tales of the Abyss (1 article)
Topics include the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
This post features a look at accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo IV (1 article)
Includes a look at culture stuff, how Japan views America, and parodies.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
This post covers alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last of Us (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (20 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (2 articles)
Includes a look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
Includes a look at fan translations, anime, consistency problems, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (1 article)
This post focuses on fan translations.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (2 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
Topics include historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
Topics include historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (6 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
I cover incorrect translations, food, memes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
In this post I look at bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
This post focuses on topics like movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
In this post we'll examine censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
I cover bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more in these posts.
Um Jammer Lammy (1 article)
In this post I look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (3 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Unholy Heights (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Uninvited (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
In this post we'll examine secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
This post focuses on topics like bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post focuses on topics like culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
Topics include English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
World Heroes 2 (1 article)
In this post I look at fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
This post features a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Wrath of the Black Manta (1 article)
I cover drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas in this post.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
In this post I look at historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (3 articles)
These posts cover anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
Topics include bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Yakuza 0 (4 articles)
Topics include food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
Topics include gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 4 (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
I cover dialects, fan translations, food, and more in this post.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yokai Watch (1 article)
Includes a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
These posts feature a look at incorrect translations and bad English.
Zanac (1 article)
Includes a look at bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (5 articles)
Includes a look at incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.